< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built a house for herself. She has hewn seven columns.
Palunghahaih mah im tung sarihto a aah moe, ohhaih im to a sak;
2 She has immolated her victims. She has mixed her wine and set forth her table.
angmah pacah ih moinawk to a boh; misurtui to a lawn moe, caboi to pahnut.
3 She has sent her maids to call out to the tower and to the fortified walls of the city,
A tok sahkung tanglanawk to patoeh moe, vangpui kasang koek ahmuen ah angdoet pacoengah, a hangh.
4 “If anyone is little, let him come to me.” And to the unwise, she has said:
Poekhaih tawn kaminawk haeah angzo oh; khokhan thai ai kaminawk anih khaeah angzo oh, tiah a kawk,
5 “Approach. Eat my bread, and drink the wine that I have mixed for you.
angzo oh, kai ih takaw hae caa oh loe, ka lawn tangcae misurtui hae nae oh.
6 Leave behind childishness. And live and walk by the ways of prudence.”
Na hing hanah, khosak amthuhaih to caeh taak ah loe, palunghahaih loklam to pazui ah.
7 Whoever teaches a mocker causes injury to himself. And whoever argues with the impious produces a blemish on himself.
Kami tiah doeh sah ai kami thuitaekung loe azathaih to tongh moe, kahoih ai kami thuitaekkung doeh kasae thuihaih to tong lat.
8 Do not be willing to argue with a mocker, lest he hate you. Dispute with the wise, and he will love you.
Kami pahnui thuih kami to zoeh hmah, na hnuma lat tih; palungha kami to na zoeh nahaeloe, na palung tih.
9 Present an opportunity to the wise, and wisdom shall be added to him. Teach the just, and he will hurry to receive it.
Palungha kami na thuitaek nahaeloe, palungha aep tih; katoeng kami to na patuk nahaeloe, anih amtukhaih to sang aep tih.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and knowledge of holiness is prudence.
Angraeng zithaih loe palungha amtonghaih takung pui ah oh; ciimcai Sithaw panoekhaih loe palunghahaih ah oh.
11 For by me, your days will be multiplied and years of life will be added to you.
Kai rang hoiah na hinglung sawk ueloe, na hinghaih saning to pop tih.
12 If you would be wise, you will be so for yourself. But if you would be one who ridicules, you alone shall carry the evil.
Palung na ha nahaeloe palunghahaih atho to na hnu tih; toe minawk khet na patoek nahaeloe, nangmah na zok tih.
13 A foolish and loud woman, who is full of enticements and who knows nothing at all,
Amthu nongpata ih lok loe ham; anih loe poekhaih tawn ai moe, panoekhaih tidoeh tawn ai.
14 sat at the entrance of her house on a seat, in a high place of the city,
Anih loe angmah im thok taengah anghnut moe, vangpui kasang koek ahmuen ah anghnut,
15 so as to call to those who were passing by the way and continuing on their journey:
katoeng loklam caeh kaminawk to a kawk;
16 “Whoever is little, let him turn aside to me.” And to the frenzied, she said,
poekhaih tawn ai kaminawk khaeah athung bangah angzo oh, tiah a naa; khokhan thai ai kaminawk khaeah loe,
17 “Stolen waters are more soothing, and secret bread is more pleasant.”
paquk ih tui loe luep, tamquta hoi caak ih takaw loe khraem, tiah a naa.
18 And he did not know that giants are there, and that her companions are in the depths of Hell. (Sheol )
Toe to ahmuen ah loe duekhaih to oh, nongpata mah kawk ih kaminawk loe duekhaih hell thungah ni oh o, tiah nongpa mah panoek ai. p (Sheol )