< Proverbs 8 >

1 Does not wisdom call out, and prudence bestow her voice?
Por acaso a sabedoria não clama, e a inteligência não solta sua voz?
2 At the summits and the tops of exalted places, standing above the ways, in the midst of the paths,
Nos lugares mais altos, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas, ela se põe.
3 beside the gates of the city, at the very doors, she speaks, saying:
Ao lado das portas, à entrada da cidade; na entrada dos portões, ela grita:
4 “O men, to you I call out, and my voice is to the sons of men.
Varões, eu vos clamo; [dirijo] minha voz aos filhos dos homens.
5 O little ones, understand discernment. And you who are unwise, turn your souls.
Vós que sois ingênuos, entendei a prudência; e vós que sois loucos, entendei [de] coração.
6 Listen, for I will speak about great things, and my lips will be opened, so as to foretell what is right.
Ouvi, porque falarei coisas nobres; e abro meus lábios para a justiça.
7 My throat shall practice truth, and my lips shall detest the impious.
Porque minha boca declarará a verdade; e meus lábios abominam a maldade.
8 All my words are just. There is no depravity in them, and no perversity.
Todas as coisas que digo com minha boca são justas; não há nelas coisa alguma [que seja] distorcida ou perversa.
9 They are upright to those who understand, and equitable to those who discover knowledge.
Todas elas são corretas para aquele que as entende; e justas para os que encontram conhecimento.
10 Accept my discipline, and not money. Choose the doctrine that is greater than gold.
Aceitai minha correção, e não prata; e o conhecimento mais que o ouro fino escolhido.
11 For wisdom is better than all that is most precious, and everything that is desirable cannot compare to her.
Porque a sabedoria é melhor do que rubis; e todas as coisas desejáveis nem sequer podem ser comparadas a ela.
12 I, wisdom, dwell in counsel, and I am inside learned thoughts.
Eu, a Sabedoria, moro com a Prudência; e tenho o conhecimento do conselho.
13 The fear of the Lord hates evil. I detest arrogance, and pride, and every wicked way, and a mouth with a double tongue.
O temor ao SENHOR é odiar o mal: a soberba e a arrogância, o mal caminho e a boca perversa, eu [os] odeio.
14 Counsel is mine, and equity. Prudence is mine. Strength is mine.
A mim pertence o conselho e a verdadeira sabedoria; eu [tenho] prudência e poder.
15 Through me, kings reign and legislators decree just conditions.
Por meio de mim os reis governam, e os príncipes decretam justiça.
16 Through me, princes rule and the powerful decree justice.
Por meio de mim os governantes dominam; e autoridades, todos os juízes justos.
17 I love those who love me. And those who stand watch for me until morning shall discover me.
Eu amo os que me amam; e os que me buscam intensamente me acharão.
18 With me, are wealth and glory, superb riches and justice.
Bens e honra estão comigo; [assim como] a riqueza duradoura e a justiça.
19 For my fruit is better than gold and precious stones, and my progeny better than choice silver.
Meu fruto é melhor que o ouro, melhor que o ouro refinado; e meus produtos melhores que a prata escolhida.
20 I walk in the way of justice, in the midst of the paths of judgment,
Eu faço andar pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
21 so that I may enrich those who love me, and thus complete their treasures.
Para eu dar herança aos que me amam, e encher seus tesouros.
22 The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made anything, from the beginning.
O SENHOR me adquiriu no princípio de seu caminho; desde antes de suas obras antigas.
23 I was ordained from eternity, and out of antiquity, before the earth was formed.
Desde a eternidade eu fui ungida; desde o princípio; desde antes do surgimento da terra.
24 The abyss did not yet exist, and I was already conceived; neither had the fountains of waters yet erupted.
Quando ainda não havia abismos, eu fui gerada; quando ainda não havia fontes providas de muitas águas.
25 The mountains, with their great mass, had not yet been established. Before the hills, I was brought forth.
Antes que os montes fossem firmados; antes dos morros, eu fui gerada.
26 Still he had not made the earth, and the rivers, and the poles of the globe of the earth.
Quando ele ainda não tinha feito a terra, nem os campos; nem o princípio da poeira do mundo.
27 I was already present: when he prepared the heavens; when, with a certain law and a circuit, he fortified the abyss;
Quando preparava os céus, ali eu estava; quando ele desenhava ao redor da face do abismo.
28 when he made firm the sky above, and set free the fountains of waters;
Quando firmava as nuvens de cima, quando fortificava as fontes do abismo.
29 when he encompassed the sea within its limits, and laid down a law for the waters, lest they transgress their limits; when he weighed the foundations of the earth.
Quando colocava ao mar o seu limite, para que as águas não ultrapassassem seu mandado; quando estabelecia os fundamentos da terra.
30 I was with him in composing all things. And I was delighted, throughout every day, by playing in his sight at all times,
Então eu estava com ele como um pupilo; e eu era seu agrado a cada dia, alegrando perante ele em todo tempo.
31 playing in globe of the earth. And my delight was to be with the sons of men.
Alegrando na habitação de sua terra; e [concedendo] meus agrados aos filhos dos homens.
32 Therefore, sons, hear me now. Blessed are those who preserve my ways.
Portanto agora, filhos, ouvi-me; porque bem-aventurados serão [os que] guardarem meus caminhos.
33 Listen to discipline, and become wise, and do not be willing to cast it aside.
Ouvi a correção, e sede sábios; e não a rejeiteis.
34 Blessed is the man who listens to me, and who stands watch at my gates every day, and who observes at the posts of my doors.
Bem-aventurado [é] o homem que me ouve; que vigia em minhas portas diariamente, que guarda as ombreiras de minhas entradas.
35 He who finds me, finds life, and he will draw salvation from the Lord.
Porque aquele que me encontrar, encontrará a vida; e obterá o favor do SENHOR.
36 But he who sins against me will wound his own soul. All who hate me love death.”
Mas aquele que pecar contra mim fará violência à sua [própria] alma; todos os que me odeiam amam a morte.

< Proverbs 8 >