< Proverbs 8 >

1 Does not wisdom call out, and prudence bestow her voice?
Høyr kor visdomsmøyi ropar, og vitet høgmælt talar!
2 At the summits and the tops of exalted places, standing above the ways, in the midst of the paths,
Uppe på haugar ved vegen, der stigarne møtest, stend ho,
3 beside the gates of the city, at the very doors, she speaks, saying:
attmed portarne ut or byen, ved døra-inngangen ropar ho høgt:
4 “O men, to you I call out, and my voice is to the sons of men.
«Godtfolk, eg ropar på dykk, og til mannsborni ljomar mi røyst.
5 O little ones, understand discernment. And you who are unwise, turn your souls.
Fåkunnige, lær dykk klokskap, og de dårar, vinn dykk vit!
6 Listen, for I will speak about great things, and my lips will be opened, so as to foretell what is right.
Høyr, eg talar gjæve ord, og ærlegt er det som lipporne segjer;
7 My throat shall practice truth, and my lips shall detest the impious.
ja, sanning talar min gom, og lipporne styggjest ved gudløysa.
8 All my words are just. There is no depravity in them, and no perversity.
Alle ord i min munn er rette, det finst ikkje fult eller falskt i deim.
9 They are upright to those who understand, and equitable to those who discover knowledge.
Dei er alle sanne for den kloke og rette for deim som fann kunnskap.
10 Accept my discipline, and not money. Choose the doctrine that is greater than gold.
Tak då min age heller enn sylv og kunnskap framfyre utvalt gull!
11 For wisdom is better than all that is most precious, and everything that is desirable cannot compare to her.
For visdom er betre enn perlor, og av alle skattar er ingen som denne.
12 I, wisdom, dwell in counsel, and I am inside learned thoughts.
Eg, visdomen, skyner meg på klokskap, og vit på rådleggjing hev eg.
13 The fear of the Lord hates evil. I detest arrogance, and pride, and every wicked way, and a mouth with a double tongue.
Otte for Herren er hat til det vonde; stormod og storlæte, åtferd stygg, og ein munn full av fals eg hatar.
14 Counsel is mine, and equity. Prudence is mine. Strength is mine.
Hjå meg er råd og dug, eg er vit, hjå meg er magt.
15 Through me, kings reign and legislators decree just conditions.
Eg gjer at kongar råder, og at hovdingar dømer rett.
16 Through me, princes rule and the powerful decree justice.
Eg gjer at styrarar styrer og fyrstar - alle domarar på jordi.
17 I love those who love me. And those who stand watch for me until morning shall discover me.
Eg elskar deim som meg elskar, og dei som leitar meg upp, skal meg finna.
18 With me, are wealth and glory, superb riches and justice.
Rikdom og æra er hjå meg, gamalt gods og rettferd.
19 For my fruit is better than gold and precious stones, and my progeny better than choice silver.
Mi frukt er betre enn gull, ja skiraste gullet, og den vinning eg gjev, er betre enn utvalt sylv.
20 I walk in the way of justice, in the midst of the paths of judgment,
Eg gjeng på rettferds veg, midt på rettvise-stigar,
21 so that I may enrich those who love me, and thus complete their treasures.
For eg vil gjeva gods åt deim som elskar meg og fylla deira forråd.
22 The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made anything, from the beginning.
Herren skapte meg til fyrste verket sitt, fordom fyrr han gjorde noko anna.
23 I was ordained from eternity, and out of antiquity, before the earth was formed.
Alt frå æva er eg innsett, frå upphavet, fyrr jordi vart til.
24 The abyss did not yet exist, and I was already conceived; neither had the fountains of waters yet erupted.
Fyrr djupi var til, vart eg fødd, då det ei fanst kjeldor fulle med vatn,
25 The mountains, with their great mass, had not yet been established. Before the hills, I was brought forth.
fyrr fjelli var søkkte ned, fyre haugar vart eg fødd,
26 Still he had not made the earth, and the rivers, and the poles of the globe of the earth.
fyrr han skapte jord og mark og den fyrste moldklump i verdi.
27 I was already present: when he prepared the heavens; when, with a certain law and a circuit, he fortified the abyss;
Då han laga himmelen, var eg der, då han slo kvelv yver djupet.
28 when he made firm the sky above, and set free the fountains of waters;
Då han feste skyerne i det høge, då kjeldorne fossa fram or djupet,
29 when he encompassed the sea within its limits, and laid down a law for the waters, lest they transgress their limits; when he weighed the foundations of the earth.
då han sette grensa for havet, so vatnet ei gjekk lenger enn han baud, då han la grunnvollar for jordi,
30 I was with him in composing all things. And I was delighted, throughout every day, by playing in his sight at all times,
då var eg verksmeister hjå han og var til hugnad for han dag etter dag, eg leika meg stødt for hans åsyn.
31 playing in globe of the earth. And my delight was to be with the sons of men.
Eg leika på heile jordkringen hans og hadde min hugnad i manneborni.
32 Therefore, sons, hear me now. Blessed are those who preserve my ways.
Og no, born, høyr på meg! Sæle er dei som held mine vegar.
33 Listen to discipline, and become wise, and do not be willing to cast it aside.
Høyr på tukt og vert vise, og slepp ho ikkje ifrå dykk!
34 Blessed is the man who listens to me, and who stands watch at my gates every day, and who observes at the posts of my doors.
Sæl den mann som høyrer på meg, so han dagstødt vaker ved dørerne mine og vaktar dørstokkarne mine.
35 He who finds me, finds life, and he will draw salvation from the Lord.
For den som finn meg, finn livet og fær velsigning frå Herren.
36 But he who sins against me will wound his own soul. All who hate me love death.”
Men den som missar meg, skader seg sjølv, og alle som hatar meg, elskar dauden.»

< Proverbs 8 >