< Proverbs 8 >
1 Does not wisdom call out, and prudence bestow her voice?
Hør, visdommen roper, og forstanden lar sin røst høre.
2 At the summits and the tops of exalted places, standing above the ways, in the midst of the paths,
Oppe på hauger ved veien står hun, der hvor stiene møtes;
3 beside the gates of the city, at the very doors, she speaks, saying:
ved siden av portene, ved byens utgang, i inngangen til portene roper hun høit:
4 “O men, to you I call out, and my voice is to the sons of men.
Til eder, I menn, roper jeg, og min røst lyder til menneskenes barn.
5 O little ones, understand discernment. And you who are unwise, turn your souls.
Lær klokskap, I enfoldige, og lær forstand, I uforstandige!
6 Listen, for I will speak about great things, and my lips will be opened, so as to foretell what is right.
Hør! Om store ting taler jeg, og jeg oplater mine leber med rettvishet;
7 My throat shall practice truth, and my lips shall detest the impious.
min tunge taler sannhet, og ugudelighet er en vederstyggelighet for mine leber.
8 All my words are just. There is no depravity in them, and no perversity.
Alle min munns ord er rette, det er intet falskt eller vrangt i dem.
9 They are upright to those who understand, and equitable to those who discover knowledge.
De er alle sammen likefremme for den forstandige og rette for dem som har funnet kunnskap.
10 Accept my discipline, and not money. Choose the doctrine that is greater than gold.
Ta imot min tilrettevisning istedenfor sølv, og ta imot kunnskap fremfor utsøkt gull!
11 For wisdom is better than all that is most precious, and everything that is desirable cannot compare to her.
For visdom er bedre enn perler, og ingen skatt kan lignes med den.
12 I, wisdom, dwell in counsel, and I am inside learned thoughts.
Jeg, visdommen, har klokskap i eie, og jeg forstår å finne kloke råd.
13 The fear of the Lord hates evil. I detest arrogance, and pride, and every wicked way, and a mouth with a double tongue.
Å frykte Herren er å hate ondt; stolthet og overmot, ond ferd og en falsk munn hater jeg.
14 Counsel is mine, and equity. Prudence is mine. Strength is mine.
Mig tilhører råd og sann innsikt, jeg er forstand, mig hører styrke til.
15 Through me, kings reign and legislators decree just conditions.
Ved mig regjerer kongene, og ved mig fastsetter fyrstene hvad rett er.
16 Through me, princes rule and the powerful decree justice.
Ved mig styrer herskerne og høvdingene, alle dommere på jorden.
17 I love those who love me. And those who stand watch for me until morning shall discover me.
Jeg elsker dem som elsker mig, og de som søker mig, skal finne mig.
18 With me, are wealth and glory, superb riches and justice.
Hos mig er rikdom og ære, gammelt arvegods og rettferdighet.
19 For my fruit is better than gold and precious stones, and my progeny better than choice silver.
Min frukt er bedre enn gull, ja det fineste gull, og den vinning jeg gir, er bedre enn utsøkt sølv.
20 I walk in the way of justice, in the midst of the paths of judgment,
På rettferds vei vandrer jeg, midt på rettens stier;
21 so that I may enrich those who love me, and thus complete their treasures.
derfor gir jeg dem som elsker mig, sann rikdom til arv og fyller deres forrådskammere.
22 The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made anything, from the beginning.
Herren skapte mig som sitt første verk, før sine andre gjerninger, i fordums tid.
23 I was ordained from eternity, and out of antiquity, before the earth was formed.
Fra evighet er jeg blitt til, fra først av, før jorden var.
24 The abyss did not yet exist, and I was already conceived; neither had the fountains of waters yet erupted.
Da avgrunnene ennu ikke var til, blev jeg født, da der ennu ikke fantes kilder fylt med vann.
25 The mountains, with their great mass, had not yet been established. Before the hills, I was brought forth.
Før fjellene blev senket ned, før haugene blev til, blev jeg født,
26 Still he had not made the earth, and the rivers, and the poles of the globe of the earth.
før han hadde skapt jord og mark og jorderikes første muldklump.
27 I was already present: when he prepared the heavens; when, with a certain law and a circuit, he fortified the abyss;
Da han bygget himmelen, var jeg der, da han slo hvelving over avgrunnen.
28 when he made firm the sky above, and set free the fountains of waters;
Da han festet skyene oventil, da han bandt avgrunnens kilder,
29 when he encompassed the sea within its limits, and laid down a law for the waters, lest they transgress their limits; when he weighed the foundations of the earth.
da han satte grense for havet, så vannene ikke går lenger enn han byder, da han la jordens grunnvoller -
30 I was with him in composing all things. And I was delighted, throughout every day, by playing in his sight at all times,
da var jeg verksmester hos ham, og jeg var hans lyst dag efter dag, jeg lekte alltid for hans åsyn;
31 playing in globe of the earth. And my delight was to be with the sons of men.
jeg lekte på hele hans vide jord, og min lyst hadde jeg i menneskenes barn.
32 Therefore, sons, hear me now. Blessed are those who preserve my ways.
Og nu, barn, hør på mig! Salige er de som følger mine veier.
33 Listen to discipline, and become wise, and do not be willing to cast it aside.
Hør på min tilrettevisning og bli vise og forakt den ikke!
34 Blessed is the man who listens to me, and who stands watch at my gates every day, and who observes at the posts of my doors.
Salig er det menneske som hører på mig, så han våker ved mine dører dag efter dag og vokter mine dørstolper.
35 He who finds me, finds life, and he will draw salvation from the Lord.
For den som finner mig, finner livet og får nåde hos Herren.
36 But he who sins against me will wound his own soul. All who hate me love death.”
Men den som ikke finner mig, skader sig selv; alle de som hater mig, elsker døden.