< Proverbs 8 >
1 Does not wisdom call out, and prudence bestow her voice?
Mon ikke Visdommen kalder, løfter Indsigten ikke sin Røst?
2 At the summits and the tops of exalted places, standing above the ways, in the midst of the paths,
Oppe paa Høje ved Vejen, ved Korsveje træder den frem;
3 beside the gates of the city, at the very doors, she speaks, saying:
ved Porte, ved Byens Udgang, ved Dørenes Indgang raaber den:
4 “O men, to you I call out, and my voice is to the sons of men.
Jeg kalder paa eder, I Mænd, løfter min Røst til Menneskens Børn.
5 O little ones, understand discernment. And you who are unwise, turn your souls.
I tankeløse, vind jer dog Klogskab, I Taaber, saa faa dog Forstand!
6 Listen, for I will speak about great things, and my lips will be opened, so as to foretell what is right.
Hør, thi jeg fører ædel Tale, aabner mine Læber med retvise Ord;
7 My throat shall practice truth, and my lips shall detest the impious.
ja, Sandhed taler min Gane, gudløse Læber er mig en Gru.
8 All my words are just. There is no depravity in them, and no perversity.
Rette er alle Ord af min Mund, intet er falskt eller vrangt;
9 They are upright to those who understand, and equitable to those who discover knowledge.
de er alle ligetil for den kloge, retvise for dem der vandt Indsigt.
10 Accept my discipline, and not money. Choose the doctrine that is greater than gold.
Tag ved Lære, tag ikke mod Sølv, tag mod Kundskab fremfor udsøgt Guld;
11 For wisdom is better than all that is most precious, and everything that is desirable cannot compare to her.
thi Visdom er bedre end Perler, ingen Skatte opvejer den.
12 I, wisdom, dwell in counsel, and I am inside learned thoughts.
Jeg, Visdom, er Klogskabs Nabo og raader over Kundskab og Kløgt.
13 The fear of the Lord hates evil. I detest arrogance, and pride, and every wicked way, and a mouth with a double tongue.
HERRENS Frygt er Had til det onde. Jeg hader Hovmod og Stolthed, den onde Vej og den falske Mund.
14 Counsel is mine, and equity. Prudence is mine. Strength is mine.
Jeg ejer Raad og Visdom, jeg har Forstand, jeg har Styrke.
15 Through me, kings reign and legislators decree just conditions.
Ved mig kan Konger styre og Styresmænd give retfærdige Love;
16 Through me, princes rule and the powerful decree justice.
ved mig kan Fyrster raade og Stormænd dømme Jorden.
17 I love those who love me. And those who stand watch for me until morning shall discover me.
Jeg elsker dem, der elsker mig, og de, der søger mig, finder mig.
18 With me, are wealth and glory, superb riches and justice.
Hos mig er der Rigdom og Ære, ældgammelt Gods og Retfærd.
19 For my fruit is better than gold and precious stones, and my progeny better than choice silver.
Min Frugt er bedre end Guld og Malme, min Afgrøde bedre end kosteligt Sølv.
20 I walk in the way of justice, in the midst of the paths of judgment,
Jeg vandrer paa Retfærds Vej, midt hen ad Rettens Stier
21 so that I may enrich those who love me, and thus complete their treasures.
for at tildele dem, der elsker mig, Gods og fylde deres Forraadshuse.
22 The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made anything, from the beginning.
Mig skabte HERREN først blandt sine Værker, i Urtid, førend han skabte andet;
23 I was ordained from eternity, and out of antiquity, before the earth was formed.
jeg blev frembragt i Evigheden, i Begyndelsen, i Jordens tidligste Tider;
24 The abyss did not yet exist, and I was already conceived; neither had the fountains of waters yet erupted.
jeg fødtes, før Verdensdybet var til, før Kilderne, Vandenes Væld, var til;
25 The mountains, with their great mass, had not yet been established. Before the hills, I was brought forth.
førend Bjergene sænkedes, før Højene fødtes jeg,
26 Still he had not made the earth, and the rivers, and the poles of the globe of the earth.
førend han skabte Jord og Marker, det første af Jordsmonnets Støv.
27 I was already present: when he prepared the heavens; when, with a certain law and a circuit, he fortified the abyss;
Da han grundfæsted Himlen, var jeg hos ham, da han satte Hvælv over Verdensdybet.
28 when he made firm the sky above, and set free the fountains of waters;
Da han fæstede Skyerne oventil og gav Verdensdybets Kilder deres faste Sted,
29 when he encompassed the sea within its limits, and laid down a law for the waters, lest they transgress their limits; when he weighed the foundations of the earth.
da han satte Havet en Grænse, at Vandene ej skulde bryde hans Lov, da han lagde Jordens Grundvold,
30 I was with him in composing all things. And I was delighted, throughout every day, by playing in his sight at all times,
da var jeg Fosterbarn hos ham, hans Glæde Dag efter Dag; for hans Aasyn leged jeg altid,
31 playing in globe of the earth. And my delight was to be with the sons of men.
leged paa hans vide Jord og havde min Glæde af Menneskens Børn.
32 Therefore, sons, hear me now. Blessed are those who preserve my ways.
Og nu, I Sønner, hør mig! Vel den, der vogter paa mine Veje!
33 Listen to discipline, and become wise, and do not be willing to cast it aside.
Hør paa Tugt og bliv vise, lad ikke haant derom!
34 Blessed is the man who listens to me, and who stands watch at my gates every day, and who observes at the posts of my doors.
Lykkelig den, der hører paa mig, saa han daglig vaager ved mine Døre og vogter paa mine Dørstolper.
35 He who finds me, finds life, and he will draw salvation from the Lord.
Thi den, der finder mig; finder Liv og opnaar Yndest hos HERREN;
36 But he who sins against me will wound his own soul. All who hate me love death.”
men den, som mister mig, skader sig selv; enhver, som hader mig, elsker Døden.