< Proverbs 7 >

1 My son, guard my words and conceal my precepts within you.
Hijo mío, guarda mis razones, y encierra contigo mis mandamientos.
2 Son, preserve my commandments, and you shall live. And keep my law as the pupil of your eye.
Guarda mis mandamientos, y vivirás; y mi ley como las niñas de tus ojos.
3 Bind it with your fingers; write it on the tablets of your heart.
Lígalos a tus dedos: escríbelos en la tabla de tu corazón.
4 Say to wisdom, “You are my sister,” and call prudence your friend.
Di a la sabiduría: Tú eres mi hermana; y a la inteligencia llama parienta:
5 So may she guard you from the woman who is an outsider, and from the stranger who sweetens her words.
Para que te guarden de la mujer ajena, y de la extraña, que ablanda sus palabras.
6 For I gaze from the window of my house, through the lattice,
Porque mirando yo por la ventana de mi casa, por mi ventana,
7 and I see little ones. I consider a frenzied youth,
Miré entre los simples, consideré entre los mancebos un mancebo falto de entendimiento,
8 who crosses the street at the corner and close to the way of that house.
El cual pasaba por la calle, junto a su esquina; e iba camino de su casa,
9 He steps into shadows, as day becomes evening, into the darkness and gloom of the night.
A la tarde del día, ya que oscurecía, en la oscuridad y tiniebla de la noche:
10 And behold, a woman meets him, dressed like a harlot, prepared to captivate souls: chattering and rambling,
Y veis aquí una mujer, que le sale al encuentro con atavío de ramera, astuta de corazón,
11 unwilling to bear silence, unable to keep her feet at home,
Alborotadora y rencillosa: sus pies no pueden estar en casa:
12 now outside, now in the streets, now lying in ambush near the corners.
Ahora de fuera, ahora por las plazas: asechando por todas las encrucijadas.
13 And overtaking the youth, she kisses him, and with a provocative face, she flatters him, saying:
Y traba de él, y bésale; desvergonzó su rostro; y díjole:
14 “I vowed sacrifices for well-being. Today I have repaid my vows.
Sacrificios de paz he prometido, hoy he pagado mis votos:
15 Because of this, I have gone out to meet you, desiring to see you, and I have found you.
Por tanto he salido a encontrarte, buscando diligentemente tu faz; y héte hallado.
16 I have woven my bed with cords. I have strewn it with embroidered tapestries from Egypt.
Con paramentos he emparamentado mi cama, alzados con cuerdas de Egipto.
17 I have sprinkled my bed with myrrh, aloe, and cinnamon.
He sahumado mi cámara con mirra, áloes, y canela.
18 Come, let us be inebriated in abundance, and let us delight in the embraces of desire, until the day begins to dawn.
Ven, embriaguémosnos de amores hasta la mañana: alegrémosnos en amores.
19 For my husband is not in his house. He has gone away on a very long journey.
Porque el marido no está en su casa, ha ido a un viaje muy largo:
20 He took with him a bag of money. He will return to his house on the day of the full moon.”
El saco del dinero llevó en su mano, el día de la fiesta volverá a su casa.
21 She enmeshed him with many words, and she drew him forward with the flattery of her lips.
Derribóle con la multitud de la suavidad de sus palabras: con la blandura de sus labios le compelió.
22 Immediately, he follows her, like an ox being led to the sacrifice, and like a lamb acting lasciviously, and not knowing that he is being drawn foolishly into chains,
Váse en pos de ella luego, como va el buey al degolladero, y como el insensato a las prisiones para ser castigado:
23 until the arrow pierces his liver. It is just as if a bird were to hurry into the snare. And he does not know that his actions endanger his own soul.
De tal manera que la saeta traspasó su hígado: como el ave que se apresura al lazo, y no sabe que es contra su vida.
24 Therefore, my son, hear me now, and attend to the words of my mouth.
Ahora pues hijos, oídme, y estád atentos a las razones de mi boca.
25 Do not let your mind be pulled into her ways. And do not be deceived by her paths.
No se aparte a sus caminos tu corazón; y no yerres en sus veredas.
26 For she has tossed aside many wounded, and some of those who were very strong have been slain by her.
Porque a muchos ha hecho caer muertos; y todos los fuertes han sido muertos por ella.
27 Her household is the way to Hell, reaching even to the inner places of death. (Sheol h7585)
Caminos del sepulcro son su casa, que descienden a las cámaras de la muerte. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >