< Proverbs 6 >

1 My son, if you have taken a pledge on behalf of your friend, then you have bound your hand to an outsider,
Hijo mío, si te has convertido en garantía de tu prójimo, si has golpeado tus manos en prenda por un extraño,
2 then you are ensnared by the words of your own mouth, and taken captive by your own words.
estás atrapado por las palabras de tu boca; estás atrapado con las palabras de tu boca.
3 Therefore, my son, do what I say, and free yourself, for you have fallen into the hand of your neighbor. Run, hurry, awaken your friend.
Hazlo ahora, hijo mío, y líbrate, ya que has llegado a la mano de tu vecino. Ve, humíllate. Presiona tu súplica con tu vecino.
4 Do not grant sleep to your eyes, nor let your eyelids slumber.
No le des sueño a tus ojos, ni el sueño a sus párpados.
5 Rescue yourself like a gazelle from the hand, and like a bird from the hand of the fowler.
Libérate, como una gacela de la mano del cazador, como un pájaro de la trampa del cazador.
6 Go to the ant, you lazy one, and consider her ways, and so learn wisdom.
Ve a la hormiga, perezoso. Considera sus formas, y sé sabio;
7 For though she has no ruler, nor instructor, nor leader,
que no tienen jefe, supervisor o gobernante,
8 she provides meals for herself in the summer, and she gathers at the harvest what she may eat.
le proporciona el pan en el verano, y recoge su alimento en la cosecha.
9 How long will you slumber, you lazy one? When will you rise up from your sleep?
¿Cuánto tiempo vas a dormir, perezoso? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
10 You will sleep a little, you will slumber a little, you will fold your hands a little to sleep,
Un poco de sueño, un poco de sopor, un pequeño pliegue de las manos para dormir —
11 and then destitution will meet with you, like a traveler, and poverty, like an armed man. Yet truly, if you would be diligent, then your harvest will arrive like a fountain, and destitution will flee far from you.
así que tu pobreza vendrá como un ladrón, y su escasez como hombre armado.
12 An apostate man, a harmful man, walks with a perverse mouth;
Una persona sin valor, un hombre de iniquidad, es el que anda con la boca perversa,
13 he winks with the eyes, touches with the foot, speaks with the finger.
que guiña los ojos, que hace señales con los pies, que hace gestos con los dedos,
14 With a depraved heart he devises evil, and at all times he sows conflict.
en cuyo corazón hay perversidad, que urde el mal continuamente, que siempre siembra la discordia.
15 To this one, his perdition will arrive promptly, and he shall be crushed suddenly: he will no longer have any remedy.
Por lo tanto, su calamidad vendrá de repente. Se romperá de repente, y eso sin remedio.
16 Six things there are that the Lord hates, and the seventh, his soul detests:
Hay seis cosas que Yahvé odia; sí, siete que son una abominación para él:
17 haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
ojos arrogantes, una lengua mentirosa, manos que derraman sangre inocente,
18 a heart that devises the most wicked thoughts, feet running swiftly unto evil,
un corazón que urde planes perversos, pies que son rápidos en correr a la travesura,
19 a deceitful witness bringing forth lies, and he who sows discord among brothers.
un testigo falso que dice mentiras, y el que siembra la discordia entre hermanos.
20 My son, preserve the precepts of your father, and do not dismiss the law of your mother.
Hijo mío, cumple el mandamiento de tu padre, y no abandones las enseñanzas de tu madre.
21 Bind them to your heart unceasingly, and encircle them around your throat.
Átalas continuamente en tu corazón. Átalos alrededor de tu cuello.
22 When you walk, let them keep step with you. When you sleep, let them guard you. And when you keep watch, speak with them.
Cuando camines, te guiará. Cuando duermas, te vigilará. Cuando te despiertes, hablará contigo.
23 For commandment is a lamp, and law is a light, and the reproofs of discipline are the way of life.
Porque el mandamiento es una lámpara, y la ley es ligera. Los reproches de instrucción son el camino de la vida,
24 So may they guard you from an evil woman, and from the flattering tongue of the outsider.
para alejarte de la mujer inmoral, de los halagos de la lengua de la esposa díscola.
25 Let not your heart desire her beauty; do not be captivated by her winks.
No codicies su belleza en tu corazón, ni dejar que te cautive con sus párpados.
26 For the price of a prostitute is only one loaf. Yet the woman seizes the precious soul of a man.
Porque una prostituta te reduce a un trozo de pan. La adúltera caza tu preciosa vida.
27 Would a man be able to conceal fire in his bosom, so that his garments would not burn?
¿Puede un hombre recoger fuego en su regazo, y sus ropas no sean quemadas?
28 Or could he walk over burning coals, so that his feet would not be burned?
O se puede caminar sobre las brasas, y sus pies no se quemen?
29 So also, he who enters to the wife of his neighbor shall not be clean when he touches her.
Así es el que se acerca a la mujer de su prójimo. Quien la toque no quedará impune.
30 Not so great is the fault when someone has stolen. For he steals so as to satisfy a hungry soul.
Los hombres no desprecian al ladrón si roba para satisfacerse cuando tiene hambre,
31 Also, if he is apprehended, he shall repay sevenfold and hand over all the substance of his house.
pero si se le encuentra, deberá restituir siete veces. Dará toda la riqueza de su casa.
32 But whoever is an adulterer, because of the emptiness of his heart, will destroy his own soul.
El que comete adulterio con una mujer está vacío de entendimiento. Quien lo hace destruye su propia alma.
33 He gathers shame and dishonor to himself, and his disgrace will not be wiped away.
Recibirá heridas y deshonra. Su reproche no será borrado.
34 For the jealousy and fury of the husband will not spare him on the day of vindication,
Porque los celos despiertan la furia del marido. No perdonará en el día de la venganza.
35 nor will he agree to the pleadings of anyone, nor will he accept, as repayment, a multitude of gifts.
No considerará ningún rescate, ni estará contento, aunque le des muchos regalos.

< Proverbs 6 >