< Proverbs 5 >

1 My son, pay attention to my wisdom, and incline your ear to my prudence,
Min son, akta på min vishet, böj ditt öra till mitt förstånd,
2 so that you may guard your thinking, and so that your lips may preserve discipline. Do not pay attention to the deceit of a woman.
så att du bevarar eftertänksamhet och låter dina läppar taga kunskap i akt.
3 For the lips of a loose woman are like a dripping honeycomb, and her voice is smoother than oil.
Se, av honung drypa en trolös kvinnas läppar, och halare än olja är hennes mun.
4 But in the end, she is as bitter as wormwood, and as sharp as a two-edged sword.
Men på sistone bliver hon bitter såsom malört och skarp såsom ett tveeggat svärd.
5 Her feet descend into death, and her steps reach even to Hell. (Sheol h7585)
Hennes fötter styra nedåt mot döden till dödsriket draga hennes steg. (Sheol h7585)
6 They do not walk along the path of life; her steps are wandering and untraceable.
Livets väg vill hon ej akta på; hennes stigar äro villostigar, fastän hon ej vet det.
7 Therefore, my son, listen to me now, and do not withdraw from the words of my mouth.
Så hören mig nu, I barn, och viken icke ifrån min muns tal.
8 Make your way at a distance from her, and do not approach the doors of her house.
Låt din väg vara fjärran ifrån henne, och nalkas icke dörren till hennes hus.
9 Do not give your honor to foreigners, and your years to the cruel.
Må du ej åt andra få offra din ära, ej dina år åt en som hämnas grymt;
10 Otherwise, outsiders may be filled with your strength, and your labors may be in a foreign house,
må icke främmande få mätta sig av ditt gods och dina mödors frukt komma i en annans hus,
11 and you may mourn in the end, when you will have consumed your flesh and your body. And so you may say:
så att du själv på sistone måste sucka, när ditt hull och ditt kött är förtärt.
12 “Why have I detested discipline, and why has my heart not been quieted by correction?
och säga: "Huru kunde jag så hata tuktan, huru kunde mitt hjärta så förakta tillrättavisning!
13 And why have I not listened to the voice of those who guided me? And why has my ear not inclined to my teachers?
Varför lyssnade jag icke till mina lärares röst, och böjde icke mitt öra till dem som ville undervisa mig?
14 I have almost been with all evil in the midst of the church and of the assembly.”
Föga fattas nu att jag har drabbats av allt vad ont är, mitt i församling och menighet.
15 Drink water from your own cistern and from the springs of your own well.
Drick vatten ur din egen brunn det vatten som rinner ur din egen källa.
16 Let your fountains be diverted far and wide, and divide your waters in the streets.
Icke vill du att dina flöden skola strömma ut på gatan, dina vattenbäckar på torgen?
17 Hold them for yourself alone, and do not let strangers be partakers with you.
Nej, dig allena må de tillhöra, och ingen främmande jämte dig.
18 Let your spring be blessed, and rejoice with the wife of your youth:
Din brunn må vara välsignad, och av din ungdoms hustru må du hämta din glädje;
19 a beloved doe and most pleasing fawn. Let her breasts inebriate you at all times. Be delighted continually by her love.
hon, den älskliga hinden, den täcka gasellen, hennes barm förnöje dig alltid, i hennes kärlek finne du ständig din lust.
20 Why are you seduced, my son, by a strange woman, and why are you kept warm by the bosom of another?
Min son, icke skall du hava din lust i en främmande kvinna? Icke skall du sluta din nästas hustru i din famn?
21 The Lord beholds the ways of man, and he considers all his steps.
Se, för HERRENS ögon ligga var människas vägar blottade, och på alla hennes stigar giver han akt.
22 His own iniquities take hold of the impious, and he is bound by the cords of his own sins.
Den ogudaktige fångas av sina egna missgärningar och fastnar i sin egen synds snaror.
23 He shall die, for he has not held to discipline. And by the multitude of his foolishness, he shall be deceived.
Han måste dö, därför att han icke lät tukta sig; ja, genom sin stora dårskap kommer han på fall.

< Proverbs 5 >