< Proverbs 5 >

1 My son, pay attention to my wisdom, and incline your ear to my prudence,
Sine moj, čuj moju mudrost, prigni uho mojoj razboritosti
2 so that you may guard your thinking, and so that your lips may preserve discipline. Do not pay attention to the deceit of a woman.
da sačuvaš oprez, da ti usne zadrže znanje.
3 For the lips of a loose woman are like a dripping honeycomb, and her voice is smoother than oil.
Jer s usana žene preljubnice kaplje med i nepce joj je glađe od ulja,
4 But in the end, she is as bitter as wormwood, and as sharp as a two-edged sword.
ali je ona naposljetku gorka kao pelin, oštra kao dvosjekli mač.
5 Her feet descend into death, and her steps reach even to Hell. (Sheol h7585)
Njene noge silaze k smrti, a koraci vode u Podzemlje. (Sheol h7585)
6 They do not walk along the path of life; her steps are wandering and untraceable.
Ona ne pazi na put života, ne mari što su joj staze kolebljive.
7 Therefore, my son, listen to me now, and do not withdraw from the words of my mouth.
Zato me sada poslušaj, sine, i ne odstupaj od riječi mojih usta.
8 Make your way at a distance from her, and do not approach the doors of her house.
Neka je put tvoj daleko od nje i ne približuj se vratima njezine kuće,
9 Do not give your honor to foreigners, and your years to the cruel.
da drugima ne bi dao svoju slavu i okrutnima svoje godine;
10 Otherwise, outsiders may be filled with your strength, and your labors may be in a foreign house,
da se ne bi tuđinci nasitili tvoga dobra i da tvoja zaslužba ne ode u tuđu kuću;
11 and you may mourn in the end, when you will have consumed your flesh and your body. And so you may say:
da ne ridaš na koncu kad ti nestane tijela i puti
12 “Why have I detested discipline, and why has my heart not been quieted by correction?
i da ne kažeš: “Oh, kako sam mrzio pouku i kako mi je srce preziralo ukor!
13 And why have I not listened to the voice of those who guided me? And why has my ear not inclined to my teachers?
I ne slušah glasa svojih učitelja, niti priklonih uho onima što me poučavahu.
14 I have almost been with all evil in the midst of the church and of the assembly.”
I umalo ne zapadoh u svako zlo, usred zbora i zajednice!”
15 Drink water from your own cistern and from the springs of your own well.
Pij vodu iz svoje nakapnice i onu što teče iz tvoga studenca.
16 Let your fountains be diverted far and wide, and divide your waters in the streets.
Moraju li se tvoji izvori razlijevati i tvoji potoci teći ulicama?
17 Hold them for yourself alone, and do not let strangers be partakers with you.
Nego neka oni budu samo tvoji, a ne i tuđinaca koji su uza te.
18 Let your spring be blessed, and rejoice with the wife of your youth:
Neka je blagoslovljen izvor tvoj i raduj se sa ženom svoje mladosti:
19 a beloved doe and most pleasing fawn. Let her breasts inebriate you at all times. Be delighted continually by her love.
neka ti je kao mila košuta i ljupka gazela, neka te grudi njene opajaju u svako doba, njezina ljubav zatravljuje bez prestanka!
20 Why are you seduced, my son, by a strange woman, and why are you kept warm by the bosom of another?
TÓa zašto bi se, sine moj, zanosio preljubnicom i grlio tuđinki njedra?
21 The Lord beholds the ways of man, and he considers all his steps.
Jer pred Jahvinim su očima čovjekovi putovi i on motri sve njegove staze.
22 His own iniquities take hold of the impious, and he is bound by the cords of his own sins.
Opakoga će uhvatiti njegova zloća i sapet će ga užad njegovih grijeha.
23 He shall die, for he has not held to discipline. And by the multitude of his foolishness, he shall be deceived.
Umrijet će jer nema pouke, propast će zbog svoje goleme gluposti.

< Proverbs 5 >