< Proverbs 4 >
1 Listen, sons, to the discipline of a father, and pay attention, so that you may know prudence.
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
2 I will bestow upon you a good gift. Do not relinquish my law.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
3 For I, too, was the son of my father, tender and an only son in the sight of my mother.
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
4 And he taught me, and he also said: “Let your heart accept my words. Keep my precepts, and you shall live.
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
5 Obtain wisdom, obtain prudence. May you neither forget, nor turn away from, the words of my mouth.
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
6 Do not send her away, and she will guard you. Love her, and she will preserve you.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
7 The beginning of wisdom is to obtain wisdom, and, with all that you possess, to acquire prudence.
A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
8 Grasp her, and she will exalt you. You will be glorified by her, when you have embraced her.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
9 She will bestow upon your head an increase in graces, and she will protect you with a noble crown.
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
10 Listen, my son, and accept my words, so that years of life may be multiplied for you.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
11 I will demonstrate to you the way of wisdom. I will lead you along the paths of equity.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
12 When you have entered by these, your steps will not be constrained, and when running, you will have no obstacle.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
13 Take hold of discipline. Do not dismiss it. Guard it, for it is your life.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
14 Do not delight in the paths of the impious, nor permit the way of evil-doers to please you.
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
15 Take flight from it. Do not pass close to it. Turn away and abandon it.
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
16 For they do not sleep, unless they have done evil. And their sleep is quickly taken away from them, unless they have overthrown.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
17 They eat the bread of impiety, and they drink the wine of iniquity.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
18 But the path of the just is like a shining light: it advances and increases, even to the day of completion.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
19 The way of the impious is darkened. They do not know where they may fall.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
20 My son, pay attention to my sermons, and incline your ear to my eloquent words.
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
21 Let them not recede from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
22 For they are life to those who find them and health to all that is flesh.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
23 Preserve your heart with all watchfulness, for life proceeds from this.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
24 Remove from yourself a corrupt mouth, and let detracting lips be far from you.
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
25 Let your eyes look straight ahead, and let your eyelids precede your steps.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
26 Direct the path of your feet, and all your ways shall be secure.
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
27 Turn aside, neither to the right, nor to the left; yet turn your foot away from evil. For the Lord knows the ways that are on the right, and truly, those that are on the left are perverse. But he himself will make your courses straight. Then your journey will advance in peace.
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.