< Proverbs 4 >

1 Listen, sons, to the discipline of a father, and pay attention, so that you may know prudence.
Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen!
2 I will bestow upon you a good gift. Do not relinquish my law.
Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
3 For I, too, was the son of my father, tender and an only son in the sight of my mother.
Denn ein Sohn bin ich meinem Vater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner Mutter.
4 And he taught me, and he also said: “Let your heart accept my words. Keep my precepts, and you shall live.
Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
5 Obtain wisdom, obtain prudence. May you neither forget, nor turn away from, the words of my mouth.
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
6 Do not send her away, and she will guard you. Love her, and she will preserve you.
Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
7 The beginning of wisdom is to obtain wisdom, and, with all that you possess, to acquire prudence.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles, was du erworben hast, erwirb Verstand.
8 Grasp her, and she will exalt you. You will be glorified by her, when you have embraced her.
Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
9 She will bestow upon your head an increase in graces, and she will protect you with a noble crown.
Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.
10 Listen, my son, and accept my words, so that years of life may be multiplied for you.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
11 I will demonstrate to you the way of wisdom. I will lead you along the paths of equity.
Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit.
12 When you have entered by these, your steps will not be constrained, and when running, you will have no obstacle.
Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
13 Take hold of discipline. Do not dismiss it. Guard it, for it is your life.
Halte fest an der Unterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. -
14 Do not delight in the paths of the impious, nor permit the way of evil-doers to please you.
Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen.
15 Take flight from it. Do not pass close to it. Turn away and abandon it.
Laß ihn fahren, gehe nicht darauf; wende dich von ihm ab und gehe vorbei.
16 For they do not sleep, unless they have done evil. And their sleep is quickly taken away from them, unless they have overthrown.
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben.
17 They eat the bread of impiety, and they drink the wine of iniquity.
Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
18 But the path of the just is like a shining light: it advances and increases, even to the day of completion.
Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe.
19 The way of the impious is darkened. They do not know where they may fall.
Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln.
20 My son, pay attention to my sermons, and incline your ear to my eloquent words.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
21 Let them not recede from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
22 For they are life to those who find them and health to all that is flesh.
Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
23 Preserve your heart with all watchfulness, for life proceeds from this.
Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. -
24 Remove from yourself a corrupt mouth, and let detracting lips be far from you.
Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
25 Let your eyes look straight ahead, and let your eyelids precede your steps.
Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
26 Direct the path of your feet, and all your ways shall be secure.
Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade; [Eig. gerichtet; s. die Anm. zu Hiob 11,13]
27 Turn aside, neither to the right, nor to the left; yet turn your foot away from evil. For the Lord knows the ways that are on the right, and truly, those that are on the left are perverse. But he himself will make your courses straight. Then your journey will advance in peace.
biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen.

< Proverbs 4 >