< Proverbs 4 >
1 Listen, sons, to the discipline of a father, and pay attention, so that you may know prudence.
Écoutez, fils, l'instruction d'un père. Soyez attentif et sachez comprendre;
2 I will bestow upon you a good gift. Do not relinquish my law.
car je vous donne un apprentissage solide. N'abandonnez pas ma loi.
3 For I, too, was the son of my father, tender and an only son in the sight of my mother.
Car j'étais un fils pour mon père, tendre et enfant unique aux yeux de ma mère.
4 And he taught me, and he also said: “Let your heart accept my words. Keep my precepts, and you shall live.
Il m'a enseigné, et m'a dit: « Que ton cœur retienne mes paroles. Gardez mes commandements, et vivez.
5 Obtain wisdom, obtain prudence. May you neither forget, nor turn away from, the words of my mouth.
Obtenez la sagesse. Comprendre. N'oubliez pas, et ne déviez pas des paroles de ma bouche.
6 Do not send her away, and she will guard you. Love her, and she will preserve you.
Ne l'abandonne pas, et elle te préservera. Aimez-la, et elle vous gardera.
7 The beginning of wisdom is to obtain wisdom, and, with all that you possess, to acquire prudence.
La sagesse est suprême. Faites preuve de sagesse. Oui, même si cela vous coûte tous vos biens, soyez compréhensif.
8 Grasp her, and she will exalt you. You will be glorified by her, when you have embraced her.
Estime-la, et elle t'élèvera. Elle vous fera honneur lorsque vous l'embrasserez.
9 She will bestow upon your head an increase in graces, and she will protect you with a noble crown.
Elle donnera à ta tête une guirlande de grâce. Elle vous délivrera une couronne de splendeur. »
10 Listen, my son, and accept my words, so that years of life may be multiplied for you.
Écoute, mon fils, et reçois mes paroles. Les années de votre vie seront nombreuses.
11 I will demonstrate to you the way of wisdom. I will lead you along the paths of equity.
Je vous ai enseigné la voie de la sagesse. Je vous ai conduit dans des chemins droits.
12 When you have entered by these, your steps will not be constrained, and when running, you will have no obstacle.
Quand tu iras, tes pas ne seront pas entravés. Quand vous courrez, vous ne trébucherez pas.
13 Take hold of discipline. Do not dismiss it. Guard it, for it is your life.
Saisissez fermement l'instruction. Ne la laisse pas partir. Garde-la, car elle est ta vie.
14 Do not delight in the paths of the impious, nor permit the way of evil-doers to please you.
N'entrez pas dans le chemin des méchants. Ne marchez pas dans la voie des hommes mauvais.
15 Take flight from it. Do not pass close to it. Turn away and abandon it.
Évitez-le, et ne passez pas à côté. Détournez-vous et passez votre chemin.
16 For they do not sleep, unless they have done evil. And their sleep is quickly taken away from them, unless they have overthrown.
Car ils ne dorment pas s'ils ne font pas le mal. On leur enlève le sommeil, sauf s'ils font tomber quelqu'un.
17 They eat the bread of impiety, and they drink the wine of iniquity.
Car ils mangent le pain de la méchanceté et boire le vin de la violence.
18 But the path of the just is like a shining light: it advances and increases, even to the day of completion.
Mais le chemin des justes est comme la lumière qui se lève. qui brille de plus en plus jusqu'au jour parfait.
19 The way of the impious is darkened. They do not know where they may fall.
La voie des méchants est comme les ténèbres. Ils ne savent pas sur quoi ils butent.
20 My son, pay attention to my sermons, and incline your ear to my eloquent words.
Mon fils, sois attentif à mes paroles. Prêtez l'oreille à mes paroles.
21 Let them not recede from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux. Gardez-les au centre de votre cœur.
22 For they are life to those who find them and health to all that is flesh.
Car ils sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé à l'ensemble de leur corps.
23 Preserve your heart with all watchfulness, for life proceeds from this.
Garde ton cœur avec toute la diligence requise, car de lui jaillit la source de la vie.
24 Remove from yourself a corrupt mouth, and let detracting lips be far from you.
Éloigne de toi une bouche perverse. Mettez les lèvres corrompues loin de vous.
25 Let your eyes look straight ahead, and let your eyelids precede your steps.
Laissez vos yeux regarder droit devant vous. Fixez votre regard directement devant vous.
26 Direct the path of your feet, and all your ways shall be secure.
Faites en sorte que la trajectoire de vos pieds soit de niveau. Que toutes tes voies soient établies.
27 Turn aside, neither to the right, nor to the left; yet turn your foot away from evil. For the Lord knows the ways that are on the right, and truly, those that are on the left are perverse. But he himself will make your courses straight. Then your journey will advance in peace.
Ne vous tournez ni vers la droite ni vers la gauche. Retirez votre pied du mal.