< Proverbs 4 >
1 Listen, sons, to the discipline of a father, and pay attention, so that you may know prudence.
Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
2 I will bestow upon you a good gift. Do not relinquish my law.
Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
3 For I, too, was the son of my father, tender and an only son in the sight of my mother.
Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
4 And he taught me, and he also said: “Let your heart accept my words. Keep my precepts, and you shall live.
Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
5 Obtain wisdom, obtain prudence. May you neither forget, nor turn away from, the words of my mouth.
Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
6 Do not send her away, and she will guard you. Love her, and she will preserve you.
Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
7 The beginning of wisdom is to obtain wisdom, and, with all that you possess, to acquire prudence.
La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
8 Grasp her, and she will exalt you. You will be glorified by her, when you have embraced her.
Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
9 She will bestow upon your head an increase in graces, and she will protect you with a noble crown.
Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
10 Listen, my son, and accept my words, so that years of life may be multiplied for you.
Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
11 I will demonstrate to you the way of wisdom. I will lead you along the paths of equity.
Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
12 When you have entered by these, your steps will not be constrained, and when running, you will have no obstacle.
Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
13 Take hold of discipline. Do not dismiss it. Guard it, for it is your life.
Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
14 Do not delight in the paths of the impious, nor permit the way of evil-doers to please you.
La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
15 Take flight from it. Do not pass close to it. Turn away and abandon it.
Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
16 For they do not sleep, unless they have done evil. And their sleep is quickly taken away from them, unless they have overthrown.
Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
17 They eat the bread of impiety, and they drink the wine of iniquity.
Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
18 But the path of the just is like a shining light: it advances and increases, even to the day of completion.
Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
19 The way of the impious is darkened. They do not know where they may fall.
La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
20 My son, pay attention to my sermons, and incline your ear to my eloquent words.
Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
21 Let them not recede from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
22 For they are life to those who find them and health to all that is flesh.
Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
23 Preserve your heart with all watchfulness, for life proceeds from this.
Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
24 Remove from yourself a corrupt mouth, and let detracting lips be far from you.
Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
25 Let your eyes look straight ahead, and let your eyelids precede your steps.
Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
26 Direct the path of your feet, and all your ways shall be secure.
Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
27 Turn aside, neither to the right, nor to the left; yet turn your foot away from evil. For the Lord knows the ways that are on the right, and truly, those that are on the left are perverse. But he himself will make your courses straight. Then your journey will advance in peace.
Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.