< Proverbs 4 >

1 Listen, sons, to the discipline of a father, and pay attention, so that you may know prudence.
Pa kah thuituennah te ca rhoek loh hnatun saeh lamtah yakmingnah dang hamla hnatung saeh.
2 I will bestow upon you a good gift. Do not relinquish my law.
Nangmih taengah aka then rhingtuknah kam paek coeng dongah ka olkhueng he hnoo boeh.
3 For I, too, was the son of my father, tender and an only son in the sight of my mother.
Ka camoe vaengah a pa taengah mongkawt la, a nu mikhmuh ah oingaih cangloeng la ka om.
4 And he taught me, and he also said: “Let your heart accept my words. Keep my precepts, and you shall live.
Te vaengah kai n'thuinuet tih kamah taengah, “Ka ol he na lungbuei ah dueh lamtah ka olpaek ngaithuen neh hing puei.
5 Obtain wisdom, obtain prudence. May you neither forget, nor turn away from, the words of my mouth.
Cueihnah te lai lamtah yakmingnah khaw lai lah. Ka ka dong lamkah olthui he hnilh boeh, phaelh boeh.
6 Do not send her away, and she will guard you. Love her, and she will preserve you.
Cueihnah te hnoo boeh, na lungnah daengah ni namah te n'ngaithuen vetih nang te n'kueinah eh.
7 The beginning of wisdom is to obtain wisdom, and, with all that you possess, to acquire prudence.
Cueihnah he ni tanglue, cueihnah he lai lamtah na hnopai boeih nen khaw yakmingnah he lai lah.
8 Grasp her, and she will exalt you. You will be glorified by her, when you have embraced her.
Cueihnah te picai lamtah namah te n'pomsang bitni. Namah te n'thangpom atah amah te kop van.
9 She will bestow upon your head an increase in graces, and she will protect you with a noble crown.
Na lu dongah mikdaithen kah lukhueng la om vetih nang taengah boeimang rhuisam han tloeng ni.
10 Listen, my son, and accept my words, so that years of life may be multiplied for you.
Ka ca ka hnatun lamtah ka olthui he doe lah. Te daengah ni na hingnah ah kum loh nang hamla a puh eh.
11 I will demonstrate to you the way of wisdom. I will lead you along the paths of equity.
Cueihnah longpuei neh nang te ka thuinuet vetih namtlak then ah nang te kan cuuk sak ni.
12 When you have entered by these, your steps will not be constrained, and when running, you will have no obstacle.
Na caeh vaengah na khokan loh puenca pawt vetih na yong vaengah tongtah mahpawh.
13 Take hold of discipline. Do not dismiss it. Guard it, for it is your life.
Thuituennah te tu lamtah hlong boeh, na hingnah hamla kueinah.
14 Do not delight in the paths of the impious, nor permit the way of evil-doers to please you.
Halang kah caehlong ah pongpa boeh, boethae rhoek kah longpuei dongah uem puei boeh.
15 Take flight from it. Do not pass close to it. Turn away and abandon it.
Te te dul laeh, a taengla paan boeh. A taeng lamloh taengphael lamtah khum tak.
16 For they do not sleep, unless they have done evil. And their sleep is quickly taken away from them, unless they have overthrown.
Thaehuet pawt atah ip uh tloel dae a ih loh a hmil atah hlang paloe sak ham te paloe sak uh thai pawh.
17 They eat the bread of impiety, and they drink the wine of iniquity.
Halangnah buh te a ang uh tih kuthlahnah misurtui tul uh thae.
18 But the path of the just is like a shining light: it advances and increases, even to the day of completion.
Khothaih kah koshae a cikngae vanbangla aka dueng kah caehlong khaw khosae kah a aa bangla a thoeng pah.
19 The way of the impious is darkened. They do not know where they may fall.
Halang rhoek kah longpuei tah khohmuep bangla om tih mebang neh a tongtah khaw ming uh pawh.
20 My son, pay attention to my sermons, and incline your ear to my eloquent words.
Ka ca, ka ol he hnatung lamtah ka olthui he na hna kaeng lah.
21 Let them not recede from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
Na mik long khaw khohmang boel saeh lamtah na thinko khui ah te te ngaithuen.
22 For they are life to those who find them and health to all that is flesh.
Te te aka hmuh rhoek ham tah amamih kah hingnah neh a pumsa boeih ham khaw hoeihnah la om.
23 Preserve your heart with all watchfulness, for life proceeds from this.
Na lungbuei te kueinah khingrhing lah hingnah kah a dawn tah te lamkah ni.
24 Remove from yourself a corrupt mouth, and let detracting lips be far from you.
Ka dongkah olhmaang te na taeng lamloh thaek lamtah hmuilai dongkah olrhong oling khaw namah lamloh lakhla sak.
25 Let your eyes look straight ahead, and let your eyelids precede your steps.
Na mik loh phek paelki saeh lamtah na mikkhu loh namah hmaiah buelh dueng saeh.
26 Direct the path of your feet, and all your ways shall be secure.
Na kho ham namtlak te saelh pah saeh lamtah na longpuei khaw boeih cikngae saeh.
27 Turn aside, neither to the right, nor to the left; yet turn your foot away from evil. For the Lord knows the ways that are on the right, and truly, those that are on the left are perverse. But he himself will make your courses straight. Then your journey will advance in peace.
Banvoei bantang la phael boeh, na kho te a thae dong lamloh hoeptlang lah.

< Proverbs 4 >