< Proverbs 31 >

1 The words of king Lamuel. The vision by which his mother instructed him:
Besede kralja Lemuéla, prerokba, katero ga je učila njegova mati.
2 “What, O my beloved? What, O beloved of my womb? What, O beloved of my vows?
Kaj, moj sin? In kaj, sin moje maternice? In kaj, sin mojih zaobljub?
3 Do not give your substance to women, or your riches to overthrow kings.
Svoje moči ne daj ženski niti svojih poti tistim, ki uničujejo kralje.
4 Not to kings, O Lamuel, not to kings give wine. For there are no secrets where drunkenness reigns.
To ni za kralje, oh Lemuél, to ni za kralje, da pijejo vino niti za prince močna pijača,
5 And perhaps they may drink and forget judgments, and alter the case of the sons of the poor.
da ne bi pili in pozabili postave in izkrivili sodbo kateregakoli izmed prizadetih.
6 Give strong drink to the grieving, and wine to those who are bitter in soul.
Močno pijačo daj tistemu, ki je pripravljen, da propade in vino tistim, ki so potrtih src.
7 Let them drink, and forget their needs, and remember their sorrow no more.
Naj pije in pozabi svojo revščino in se nič več ne spominja svoje bede.
8 Open your mouth for the mute and for all the cases of the sons who are passing through.
Odpri svoja usta za nemega v imenu vseh takšnih, ki so določeni k uničenju.
9 Open your mouth, declare what is just, and do justice to the indigent and the poor.
Odpri svoja usta, sodi pravično in zagovarjaj pravdo ubogega in pomoči potrebnega.
10 Who shall find a strong woman? Far away, and from the furthest parts, is her price.
Kdo lahko najde vrlo žensko? Kajti njena vrednost je daleč nad rubini.
11 The heart of her husband confides in her, and he will not be deprived of spoils.
Srce njenega soproga varno zaupa vanjo, tako da ne bo imel nobene potrebe po plenu.
12 She will repay him with good, and not evil, all the days of her life.
Delala mu bo dobro in ne zla vse dni svojega življenja.
13 She has sought wool and flax, and she has worked these by the counsel of her hands.
Išče volno in lan in voljno dela s svojimi rokami.
14 She has become like a merchant’s ship, bringing her bread from far away.
Podobna je trgovčevim ladjam, svojo hrano prinaša od daleč.
15 And she has risen in the night, and given a prey to her household, and provisions to her maids.
Tudi vstaja, ko je še noč in daje hrano svoji družini ter obrok svojim deklam.
16 She has considered a field and bought it. From the fruit of her own hands, she has planted a vineyard.
Prouči polje in ga kupuje; s sadom svojih rok zasadi vinograd.
17 She has wrapped her waist with fortitude, and she has strengthened her arm.
Svoja ledja opasuje z močjo in utrjuje svoje lakte.
18 She has tasted and seen that her tasks are good; her lamp shall not be extinguished at night.
Zaznava, da je njeno trgovanje dobro, njena sveča ponoči ne ugasne.
19 She has put her hand to strong things, and her fingers have taken hold of the spindle.
Svoje roke polaga k vretenu in njene roke držijo preslico.
20 She has opened her hand to the needy, and she has extended her hands to the poor.
Svojo roko izteguje k ubogemu; da, svoji roki izteguje pomoči potrebnemu.
21 She shall not fear, in the cold of snow, for her household. For all those of her household have been clothed two-fold.
Ne boji se snega za svojo družino, kajti vsa njena družina je oblečena s škrlatom.
22 She has made embroidered clothing for herself. Fine linen and purple is her garment.
Sama izdeluje pokrivala iz tapiserije, njeno oblačilo sta svila in škrlat.
23 Her husband is noble at the gates, when he sits among the senators of the land.
Njen soprog je poznan v velikih vratih, ko sedi med starešinami dežele.
24 She has made finely woven cloth and sold it, and she has delivered a waistband to the Canaanite.
Ona izdeluje tanko laneno platno in ga prodaja in pasove dostavlja trgovcu.
25 Strength and elegance are her clothing, and she will laugh in the final days.
Moč in spoštovanje sta njeno oblačilo in veselila se bo v času, ki pride.
26 She has opened her mouth to wisdom, and the law of clemency is on her tongue.
Svoja usta odpira z modrostjo in na njenem jeziku je postava prijaznosti.
27 She has considered the paths of her household, and she has not eaten her bread in idleness.
Dobro gleda na poti svoje družine in ne jé kruha brezdelja.
28 Her sons rose up and predicted great happiness; her husband rose up and praised her.
Njeni otroci vstanejo in jo kličejo blagoslovljena, tudi njen soprog in jo hvali.
29 Many daughters have gathered together riches; you have surpassed them all.
Mnoge hčere so storile krepostno, toda ti jih prekašaš vse.
30 Charm is false, and beauty is vain. The woman who fears the Lord, the same shall be praised.
Naklonjenost je varljiva in lepota je prazna, toda ženska, ki se boji Gospoda, bo hvaljena.
31 Give to her from the fruit of her own hands. And let her works praise her at the gates.
Dajte ji od sadu njenih rok in naj jo njena lastna dela hvalijo v velikih vratih.

< Proverbs 31 >