< Proverbs 3 >
1 My son, do not forget my law, but let your heart guard my precepts.
Yaa ilma ko, barumsa ani siif kennu hin dagatin; ajaja koos garaatti qabadhu;
2 For they shall set before you length of days, and years of life, and peace.
isaan bara baayʼee fi umurii dheeraa, nagaa fi badhaadhummaa siif dabaluutii.
3 Let not mercy and truth abandon you: encircle them around your throat, and inscribe them on the tablets of your heart.
Jaalallii fi amanamummaan yoom iyyuu sirraa hin fagaatin; morma keetti hidhadhu; gabatee garaa kee irrattis barreeffadhu.
4 And so shall you discover grace and good discipline, in the sight of God and men.
Ati karaa kanaan fuula Waaqaatii fi fuula namaa duratti surraa fi maqaa gaarii ni argatta.
5 Have confidence in the Lord with all your heart, and do not depend upon your own prudence.
Garaa kee guutuun Waaqayyoon amanadhu; hubannaa kees hin abdatin;
6 In all your ways, consider him, and he himself will direct your steps.
karaa kee hunda keessatti isa dursi; innis daandii kee siif qajeelcha.
7 Do not seem wise to yourself. Fear God, and withdraw from evil.
Ani ogeessa ofiin hin jedhin; Waaqayyoon sodaadhu; waan hamaa irraas fagaadhu.
8 Certainly, it shall be health to your navel, and refreshment to your bones.
Wanni kun dhagna keetiif fayyaa kenna; lafee kee illee ni haaromsa.
9 Honor the Lord with your substance, and give to him from the first of all your fruits,
Qabeenya keetiin, mataa midhaan keetii hundaanis Waaqayyoon kabaji;
10 and then your storehouses will be filled with abundance, and your presses shall overflow with wine.
yoos gombisaan kee hamma irraan dhangalaʼutti guutama; iddoon cuunfaa wayinii keetiis daadhiidhaan guutamee irraan dhangalaʼa.
11 My son, do not discard the discipline of the Lord, and do not fall away when you are corrected by him.
Yaa ilma ko, adabbii Waaqayyoo hin tuffatin; dheekkamsa isaas hin jibbin.
12 For whomever the Lord loves, he corrects, and just as a father does with a son, he wins him over.
Waaqayyo akkuma abbaa ilma ofii isaa jaallatu tokkootti warra jaallatu ni adabaatii.
13 Blessed is the man who finds wisdom and who advances to prudence.
Namni ogummaa argatu kan hubannaas argatu eebbifamaa dha;
14 Her acquisition is better than trading in silver, and her fruit is better than the first and purest gold.
ogummaan meetii caalaa faayidaa qabaatii; warqee caalaas buʼaa namaaf buusa.
15 She is more precious than all riches, and all that can be desired cannot prevail in comparison to her.
Gatiin ishee gatii lula diimaa caala; wanni ati akka malee hawwitu kam iyyuu isheedhaan wal qixxaachuu hin dandaʼu.
16 Length of days is at her right hand, and at her left hand is wealth and glory.
Jireenyi dheeraan harka ishee mirgaa keessa jira; badhaadhummaa fi ulfinni harka ishee bitaa keessa jiru.
17 Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceful.
Karaan ishee karaa nama gammachiisuu dha; daandiin ishee hundis nagaa dha.
18 She is a tree of life to those who overtake her, and he who shall take hold of her is blessed.
Isheen warra jabeessanii ishee qabataniif muka jireenyaa ti; warri itti cichanii ishee qabatan immoo ni eebbifamu.
19 The Lord founded the earth on wisdom. He secured the heavens with prudence.
Waaqayyo ogummaadhaan hundee lafaa buuse; hubannaadhaanis samiiwwan iddoo isaanii kaaʼe;
20 By his wisdom, the abyss erupted and the clouds increased with dew.
beekumsa isaatiin tuujubawwan gargar qoodaman; duumessoonnis fixeensa coccobsan.
21 My son, let not these things move away from your eyes. Preserve law as well as counsel.
Yaa ilma ko ogummaa fi hubannaa dhugaa eeggadhu; isaanis fuula kee duraa hin dhabamin;
22 And so shall there be life in your soul and grace in your voice.
isaan jireenya siif taʼu; morma kee miidhagsuufis faaya mormaa siif taʼu.
23 Then you shall walk confidently in your way, and your feet will not stumble.
Yoos ati karaa kee nagumaan deemta; miilli kees hin gufatu;
24 When you slumber, you shall not fear. When you rest, your sleep also will be sweet.
ati yoo raftu hin sodaattu; hirribni kees yoo ati raftu sitti miʼaawa.
25 Do not fear unexpected terror, nor the power of the impious falling upon you.
Balaa akkuma tasaa sitti dhufu yookaan badiisa hamoota galaafatu hin sodaatin;
26 For the Lord will be at your side, and he will guard your feet, so that you may not be seized.
Waaqayyo irkoo siif taʼaatii; akka miilli kee kiyyoodhaan hin qabamnes si eega.
27 Do not prevent him who is able from doing good. When you are able, do good yourself too.
Ati yeroo waan tokko gochuudhaaf aangoo qabdutti, warra wanni gaariin isaaniif malu irraa waan sana hin hanqisin.
28 Do not say to your friend: “Go away, and then return. Tomorrow I will give to you.” When you are able to do so, give in the present.
Utuu amma waa qabduu, ollaa keetiin, “Yeroo biraa deebiʼii kottu; ani bori siifin kennaatii” hin jedhin.
29 Do not undertake evil against your friend, even though he has trust in you.
Ollaa kee kan si amanee si cina jiraatu miidhuuf jettee waan hamaa itti hin yaadin.
30 Do not contend against a man without cause, even though he has done no evil to you.
Nama tokko utuu inni homaa si hin godhin akkasumaan hin miidhin.
31 Do not rival an unjust man, and do not imitate his ways.
Nama dabaatti hin hinaafin; yookaan karaa isaa tokko illee hin filatin.
32 For everyone who ridicules is an abomination to the Lord, and his communication is for the simple.
Waaqayyo nama jalʼaa ni jibbaatii; nama qajeelaa garuu ofitti aanfata.
33 Destitution in the house of the impious is from the Lord. But the habitations of the just shall be blessed.
Abaarsi Waaqayyoo mana nama hamaa irra buʼa; inni garuu mana nama qajeelaa ni eebbisa.
34 He will ridicule those who ridicule, but he will bestow grace upon the mild.
Inni qoostota of tuultotatti ni qoosa; warra gad of qabaniif immoo ayyaana kenna.
35 The wise will possess glory. The exaltation of the foolish is disgraceful.
Ogeeyyiin ulfina dhaalu; gowwoota garuu inni ni qaanessa.