< Proverbs 3 >
1 My son, do not forget my law, but let your heart guard my precepts.
Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
2 For they shall set before you length of days, and years of life, and peace.
Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
3 Let not mercy and truth abandon you: encircle them around your throat, and inscribe them on the tablets of your heart.
Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
4 And so shall you discover grace and good discipline, in the sight of God and men.
so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
5 Have confidence in the Lord with all your heart, and do not depend upon your own prudence.
Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
6 In all your ways, consider him, and he himself will direct your steps.
sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
7 Do not seem wise to yourself. Fear God, and withdraw from evil.
Dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
8 Certainly, it shall be health to your navel, and refreshment to your bones.
Das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
9 Honor the Lord with your substance, and give to him from the first of all your fruits,
Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
10 and then your storehouses will be filled with abundance, and your presses shall overflow with wine.
so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
11 My son, do not discard the discipline of the Lord, and do not fall away when you are corrected by him.
Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seine Strafe.
12 For whomever the Lord loves, he corrects, and just as a father does with a son, he wins him over.
Denn welchen der HERR liebt, den straft er, und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
13 Blessed is the man who finds wisdom and who advances to prudence.
Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
14 Her acquisition is better than trading in silver, and her fruit is better than the first and purest gold.
Denn es ist besser, sie zu erwerben, als Silber; denn ihr Ertrag ist besser als Gold.
15 She is more precious than all riches, and all that can be desired cannot prevail in comparison to her.
Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu vergleichen.
16 Length of days is at her right hand, and at her left hand is wealth and glory.
Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
17 Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceful.
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
18 She is a tree of life to those who overtake her, and he who shall take hold of her is blessed.
Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
19 The Lord founded the earth on wisdom. He secured the heavens with prudence.
Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
20 By his wisdom, the abyss erupted and the clouds increased with dew.
Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilt und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
21 My son, let not these things move away from your eyes. Preserve law as well as counsel.
Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
22 And so shall there be life in your soul and grace in your voice.
Das wird deiner Seele Leben sein und ein Schmuck deinem Halse.
23 Then you shall walk confidently in your way, and your feet will not stumble.
Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
24 When you slumber, you shall not fear. When you rest, your sleep also will be sweet.
Legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
25 Do not fear unexpected terror, nor the power of the impious falling upon you.
daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.
26 For the Lord will be at your side, and he will guard your feet, so that you may not be seized.
Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
27 Do not prevent him who is able from doing good. When you are able, do good yourself too.
Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.
28 Do not say to your friend: “Go away, and then return. Tomorrow I will give to you.” When you are able to do so, give in the present.
Sprich nicht zu deinem Nächsten: “Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir geben”, so du es wohl hast.
29 Do not undertake evil against your friend, even though he has trust in you.
Trachte nicht Böses wider deinen Nächsten, der auf Treue bei dir wohnt.
30 Do not contend against a man without cause, even though he has done no evil to you.
Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
31 Do not rival an unjust man, and do not imitate his ways.
Eifere nicht einem Frevler nach und erwähle seiner Wege keinen;
32 For everyone who ridicules is an abomination to the Lord, and his communication is for the simple.
denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen, und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
33 Destitution in the house of the impious is from the Lord. But the habitations of the just shall be blessed.
Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
34 He will ridicule those who ridicule, but he will bestow grace upon the mild.
Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
35 The wise will possess glory. The exaltation of the foolish is disgraceful.
Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hochkommen, werden sie doch zu Schanden.