< Proverbs 3 >
1 My son, do not forget my law, but let your heart guard my precepts.
Mon fils, n’oublie pas mon enseignement, et que ton cœur garde mes commandements;
2 For they shall set before you length of days, and years of life, and peace.
car ils t’ajouteront un prolongement de jours, et des années de vie, et la paix.
3 Let not mercy and truth abandon you: encircle them around your throat, and inscribe them on the tablets of your heart.
Que la bonté et la vérité ne t’abandonnent pas; lie-les à ton cou, écris-les sur la tablette de ton cœur,
4 And so shall you discover grace and good discipline, in the sight of God and men.
et tu trouveras la faveur et la bonne sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Have confidence in the Lord with all your heart, and do not depend upon your own prudence.
Confie-toi de tout ton cœur à l’Éternel, et ne t’appuie pas sur ton intelligence;
6 In all your ways, consider him, and he himself will direct your steps.
dans toutes tes voies connais-le, et il dirigera tes sentiers.
7 Do not seem wise to yourself. Fear God, and withdraw from evil.
Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains l’Éternel et éloigne-toi du mal:
8 Certainly, it shall be health to your navel, and refreshment to your bones.
ce sera la santé pour ton nombril, et un arrosement pour tes os.
9 Honor the Lord with your substance, and give to him from the first of all your fruits,
Honore l’Éternel de tes biens et des prémices de tout ton revenu;
10 and then your storehouses will be filled with abundance, and your presses shall overflow with wine.
et tes greniers se rempliront d’abondance, et tes cuves regorgeront de moût.
11 My son, do not discard the discipline of the Lord, and do not fall away when you are corrected by him.
Mon fils, ne méprise pas l’instruction de l’Éternel, et n’aie pas en aversion sa réprimande;
12 For whomever the Lord loves, he corrects, and just as a father does with a son, he wins him over.
car celui que l’Éternel aime, il le discipline, comme un père le fils auquel il prend plaisir.
13 Blessed is the man who finds wisdom and who advances to prudence.
Bienheureux l’homme qui trouve la sagesse, et l’homme qui obtient l’intelligence!
14 Her acquisition is better than trading in silver, and her fruit is better than the first and purest gold.
car son acquisition est meilleure que l’acquisition de l’argent, et son revenu [est meilleur] que l’or fin.
15 She is more precious than all riches, and all that can be desired cannot prevail in comparison to her.
Elle est plus précieuse que les rubis, et aucune des choses auxquelles tu prends plaisir ne l’égale:
16 Length of days is at her right hand, and at her left hand is wealth and glory.
longueur de jours est dans sa droite, dans sa gauche richesse et honneur;
17 Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceful.
ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers sont paix.
18 She is a tree of life to those who overtake her, and he who shall take hold of her is blessed.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent; et qui la tient ferme est rendu bienheureux.
19 The Lord founded the earth on wisdom. He secured the heavens with prudence.
L’Éternel a fondé la terre par la sagesse, il a établi les cieux par l’intelligence.
20 By his wisdom, the abyss erupted and the clouds increased with dew.
Par sa connaissance les abîmes se fendirent, et les nuées distillent la rosée.
21 My son, let not these things move away from your eyes. Preserve law as well as counsel.
Mon fils, que [ces choses] ne s’éloignent point de tes yeux: garde le sain conseil et la réflexion,
22 And so shall there be life in your soul and grace in your voice.
et ils seront la vie de ton âme et la grâce de ton cou.
23 Then you shall walk confidently in your way, and your feet will not stumble.
Alors tu iras ton chemin en sécurité, et ton pied ne se heurtera point.
24 When you slumber, you shall not fear. When you rest, your sleep also will be sweet.
Si tu te couches tu n’auras point de crainte; mais tu te coucheras et ton sommeil sera doux.
25 Do not fear unexpected terror, nor the power of the impious falling upon you.
Ne crains pas la frayeur subite, ni la ruine des méchants quand elle surviendra;
26 For the Lord will be at your side, and he will guard your feet, so that you may not be seized.
car l’Éternel sera ta confiance, et il gardera ton pied d’être pris.
27 Do not prevent him who is able from doing good. When you are able, do good yourself too.
Ne refuse pas le bien à celui à qui il est dû, quand il est au pouvoir de ta main de le faire.
28 Do not say to your friend: “Go away, and then return. Tomorrow I will give to you.” When you are able to do so, give in the present.
Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, et je te le donnerai demain, quand tu as la chose par-devers toi.
29 Do not undertake evil against your friend, even though he has trust in you.
Ne machine pas du mal contre ton prochain, puisqu’il habite en sécurité près de toi.
30 Do not contend against a man without cause, even though he has done no evil to you.
Ne conteste pas sans sujet avec un homme, s’il ne t’a pas fait de tort.
31 Do not rival an unjust man, and do not imitate his ways.
Ne porte pas envie à un homme violent, et ne choisis aucune de ses voies;
32 For everyone who ridicules is an abomination to the Lord, and his communication is for the simple.
Car l’Éternel a en abomination le pervers, et son secret est avec les hommes droits.
33 Destitution in the house of the impious is from the Lord. But the habitations of the just shall be blessed.
La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, et il bénit l’habitation des justes.
34 He will ridicule those who ridicule, but he will bestow grace upon the mild.
Certes il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux débonnaires.
35 The wise will possess glory. The exaltation of the foolish is disgraceful.
Les sages hériteront la gloire, mais la honte est l’élévation des sots.