< Proverbs 3 >
1 My son, do not forget my law, but let your heart guard my precepts.
Mon fils, n'oublie pas mon enseignement, mais que ton cœur garde mes commandements,
2 For they shall set before you length of days, and years of life, and peace.
car ils vous ajouteront la durée des jours, années de vie, et de paix.
3 Let not mercy and truth abandon you: encircle them around your throat, and inscribe them on the tablets of your heart.
Ne laissez pas la bonté et la vérité vous abandonner. Attachez-les autour de votre cou. Écris-les sur la tablette de ton cœur.
4 And so shall you discover grace and good discipline, in the sight of God and men.
Ainsi, vous trouverez la faveur, et une bonne compréhension aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Have confidence in the Lord with all your heart, and do not depend upon your own prudence.
Fais confiance à Yahvé de tout ton cœur, et ne vous appuyez pas sur votre propre compréhension.
6 In all your ways, consider him, and he himself will direct your steps.
Dans toutes tes voies, reconnais-le, et il rendra vos chemins droits.
7 Do not seem wise to yourself. Fear God, and withdraw from evil.
Ne sois pas sage à tes propres yeux. Craignez Yahvé, et éloignez-vous du mal.
8 Certainly, it shall be health to your navel, and refreshment to your bones.
Il sera sain pour votre corps, et de la nourriture pour vos os.
9 Honor the Lord with your substance, and give to him from the first of all your fruits,
Honorez Yahvé par vos biens, avec les prémices de toute votre production;
10 and then your storehouses will be filled with abundance, and your presses shall overflow with wine.
ainsi vos granges seront remplies d'abondance, et vos cuves déborderont de vin nouveau.
11 My son, do not discard the discipline of the Lord, and do not fall away when you are corrected by him.
Mon fils, ne méprise pas la discipline de Yahvé, et ne vous lassez pas de sa correction;
12 For whomever the Lord loves, he corrects, and just as a father does with a son, he wins him over.
car celui que Yahvé aime, il le corrige, comme un père reprend le fils dont il se réjouit.
13 Blessed is the man who finds wisdom and who advances to prudence.
Heureux l'homme qui trouve la sagesse, l'homme qui comprend.
14 Her acquisition is better than trading in silver, and her fruit is better than the first and purest gold.
Pour elle, un bon profit vaut mieux que de l'argent, et son retour est meilleur que l'or fin.
15 She is more precious than all riches, and all that can be desired cannot prevail in comparison to her.
Elle est plus précieuse que les rubis. Aucune des choses que vous pouvez désirer ne doit être comparée à elle.
16 Length of days is at her right hand, and at her left hand is wealth and glory.
La longueur des jours est dans sa main droite. Dans sa main gauche se trouvent les richesses et l'honneur.
17 Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceful.
Ses voies sont des voies agréables. Tous ses chemins sont la paix.
18 She is a tree of life to those who overtake her, and he who shall take hold of her is blessed.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent. Heureux tous ceux qui la retiennent.
19 The Lord founded the earth on wisdom. He secured the heavens with prudence.
C'est par la sagesse que Yahvé a fondé la terre. Par l'intelligence, il a établi les cieux.
20 By his wisdom, the abyss erupted and the clouds increased with dew.
Par sa connaissance, les profondeurs ont été brisées, et les cieux laissent tomber la rosée.
21 My son, let not these things move away from your eyes. Preserve law as well as counsel.
Mon fils, qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux. Gardez la sagesse et la discrétion,
22 And so shall there be life in your soul and grace in your voice.
ainsi ils seront la vie de ton âme, et la grâce pour votre cou.
23 Then you shall walk confidently in your way, and your feet will not stumble.
Alors tu marcheras dans ta voie en toute sécurité. Votre pied ne trébuchera pas.
24 When you slumber, you shall not fear. When you rest, your sleep also will be sweet.
Quand tu te coucheras, tu n'auras pas peur. Oui, tu te coucheras, et ton sommeil sera doux.
25 Do not fear unexpected terror, nor the power of the impious falling upon you.
Ne craignez pas la peur soudaine, ni de la désolation des méchants, quand elle viendra;
26 For the Lord will be at your side, and he will guard your feet, so that you may not be seized.
car Yahvé sera ton assurance, et empêchera votre pied d'être pris.
27 Do not prevent him who is able from doing good. When you are able, do good yourself too.
Ne refusez pas le bien à ceux à qui il est dû, quand il est dans le pouvoir de votre main de le faire.
28 Do not say to your friend: “Go away, and then return. Tomorrow I will give to you.” When you are able to do so, give in the present.
Ne dis pas à ton prochain: « Va, et reviens; demain je te le donnerai, » quand vous l'avez près de vous.
29 Do not undertake evil against your friend, even though he has trust in you.
Ne médite pas le mal contre ton prochain, puisqu'il habite en sécurité près de vous.
30 Do not contend against a man without cause, even though he has done no evil to you.
Ne vous disputez pas avec un homme sans raison, s'il ne vous a fait aucun mal.
31 Do not rival an unjust man, and do not imitate his ways.
N'enviez pas l'homme de violence. Ne choisissez aucune de ses voies.
32 For everyone who ridicules is an abomination to the Lord, and his communication is for the simple.
Car le pervers est une abomination pour Yahvé, mais son amitié est avec les honnêtes gens.
33 Destitution in the house of the impious is from the Lord. But the habitations of the just shall be blessed.
La malédiction de Yahvé est dans la maison des méchants, mais il bénit la demeure des justes.
34 He will ridicule those who ridicule, but he will bestow grace upon the mild.
Certes, il se moque des moqueurs, mais il donne la grâce aux humbles.
35 The wise will possess glory. The exaltation of the foolish is disgraceful.
Les sages hériteront de la gloire, mais la honte sera la promotion des imbéciles.