< Proverbs 3 >

1 My son, do not forget my law, but let your heart guard my precepts.
Mia filo! ne forgesu mian instruon, Kaj via koro konservu miajn ordonojn.
2 For they shall set before you length of days, and years of life, and peace.
Ĉar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.
3 Let not mercy and truth abandon you: encircle them around your throat, and inscribe them on the tablets of your heart.
Favoro kaj vero vin ne forlasu; Alligu ilin al via kolo, Skribu ilin sur la tabeloj de via koro.
4 And so shall you discover grace and good discipline, in the sight of God and men.
Kaj vi trovos favoron kaj bonan opinion Ĉe Dio kaj homoj.
5 Have confidence in the Lord with all your heart, and do not depend upon your own prudence.
Fidu la Eternulon per via tuta koro, Kaj ne fidu vian prudenton.
6 In all your ways, consider him, and he himself will direct your steps.
Konsciu Lin en ĉiuj viaj vojoj, Kaj Li ĝustigos vian iradon.
7 Do not seem wise to yourself. Fear God, and withdraw from evil.
Ne opiniu vin saĝa; Timu la Eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
8 Certainly, it shall be health to your navel, and refreshment to your bones.
Ĉi tio estos saniga por via korpo, Kaj bona nutro por viaj ostoj.
9 Honor the Lord with your substance, and give to him from the first of all your fruits,
Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenaĵo de ĉiuj viaj rikoltoj:
10 and then your storehouses will be filled with abundance, and your presses shall overflow with wine.
Tiam viaj grenejoj tute pleniĝos, Kaj viaj vinpremejoj superbordigos moston.
11 My son, do not discard the discipline of the Lord, and do not fall away when you are corrected by him.
La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malŝatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;
12 For whomever the Lord loves, he corrects, and just as a father does with a son, he wins him over.
Ĉar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.
13 Blessed is the man who finds wisdom and who advances to prudence.
Feliĉa estas la homo, kiu trovis saĝon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
14 Her acquisition is better than trading in silver, and her fruit is better than the first and purest gold.
Ĉar estas pli bone ĝin aĉeti, ol aĉeti arĝenton, Kaj ĝia rikoltaĵo estas pli bona, ol pura oro.
15 She is more precious than all riches, and all that can be desired cannot prevail in comparison to her.
Ĝi estas pli kara, ol juveloj; Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun ĝi.
16 Length of days is at her right hand, and at her left hand is wealth and glory.
Longa vivo estas en ĝia dekstra mano; Riĉo kaj gloro estas en ĝia maldekstra mano.
17 Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceful.
Ĝiaj vojoj estas vojoj agrablaj, Kaj ĉiuj ĝiaj vojetoj estas paco.
18 She is a tree of life to those who overtake her, and he who shall take hold of her is blessed.
Ĝi estas arbo de vivo por tiuj, kiuj ĝin ekkaptis; Kaj feliĉaj estas tiuj, kiuj ĝin posedas.
19 The Lord founded the earth on wisdom. He secured the heavens with prudence.
La Eternulo per saĝo fondis la teron; Per prudento Li aranĝis la ĉielon.
20 By his wisdom, the abyss erupted and the clouds increased with dew.
Per Lia ĉionsciado disiĝis abismoj; Kaj la nuboj elverŝas roson.
21 My son, let not these things move away from your eyes. Preserve law as well as counsel.
Mia filo! ili ne foriru de viaj okuloj; Konservu klarecon de la kapo kaj prudenton:
22 And so shall there be life in your soul and grace in your voice.
Ili estos vivo por via animo, Kaj ornamo por via kolo.
23 Then you shall walk confidently in your way, and your feet will not stumble.
Tiam vi iros sendanĝere vian vojon, Kaj via piedo ne falpuŝiĝos.
24 When you slumber, you shall not fear. When you rest, your sleep also will be sweet.
Kiam vi kuŝiĝos dormi, vi ne timos; Kaj kiam vi kuŝos, via dormo estos agrabla.
25 Do not fear unexpected terror, nor the power of the impious falling upon you.
Ne timu subitan teruron, Nek pereigon, kiu povus veni de malbonuloj;
26 For the Lord will be at your side, and he will guard your feet, so that you may not be seized.
Ĉar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraŭ reto.
27 Do not prevent him who is able from doing good. When you are able, do good yourself too.
Ne rifuzu bonon al la bezonantoj, Se via mano havas la forton por fari.
28 Do not say to your friend: “Go away, and then return. Tomorrow I will give to you.” When you are able to do so, give in the present.
Kiam vi havas ĉe vi, ne diru al via proksimulo: Iru kaj revenu, kaj morgaŭ mi donos.
29 Do not undertake evil against your friend, even though he has trust in you.
Ne pripensu malbonon kontraŭ via proksimulo, Kiam li kun konfido loĝas ĉe vi.
30 Do not contend against a man without cause, even though he has done no evil to you.
Ne malpacu kun iu senkaŭze, Se li ne faris al vi malbonon.
31 Do not rival an unjust man, and do not imitate his ways.
Ne enviu rabemulon, Kaj elektu neniun el liaj vojoj;
32 For everyone who ridicules is an abomination to the Lord, and his communication is for the simple.
Ĉar la perversulojn la Eternulo abomenas, Kaj Sian intencon Li malkaŝas al la piuloj.
33 Destitution in the house of the impious is from the Lord. But the habitations of the just shall be blessed.
Malbeno de la Eternulo estas en la domo de malbonulo, Kaj la loĝejon de piuloj Li benas.
34 He will ridicule those who ridicule, but he will bestow grace upon the mild.
La mokantojn Li mokas, Kaj al la humiluloj Li donas favoron.
35 The wise will possess glory. The exaltation of the foolish is disgraceful.
Honoron heredas saĝuloj; Sed malsaĝuloj forportas honton.

< Proverbs 3 >