< Proverbs 3 >
1 My son, do not forget my law, but let your heart guard my precepts.
Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
2 For they shall set before you length of days, and years of life, and peace.
Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
3 Let not mercy and truth abandon you: encircle them around your throat, and inscribe them on the tablets of your heart.
Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
4 And so shall you discover grace and good discipline, in the sight of God and men.
Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
5 Have confidence in the Lord with all your heart, and do not depend upon your own prudence.
BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
6 In all your ways, consider him, and he himself will direct your steps.
Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
7 Do not seem wise to yourself. Fear God, and withdraw from evil.
Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
8 Certainly, it shall be health to your navel, and refreshment to your bones.
Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
9 Honor the Lord with your substance, and give to him from the first of all your fruits,
BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
10 and then your storehouses will be filled with abundance, and your presses shall overflow with wine.
Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
11 My son, do not discard the discipline of the Lord, and do not fall away when you are corrected by him.
BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
12 For whomever the Lord loves, he corrects, and just as a father does with a son, he wins him over.
BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
13 Blessed is the man who finds wisdom and who advances to prudence.
Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
14 Her acquisition is better than trading in silver, and her fruit is better than the first and purest gold.
A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
15 She is more precious than all riches, and all that can be desired cannot prevail in comparison to her.
Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
16 Length of days is at her right hand, and at her left hand is wealth and glory.
A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
17 Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceful.
A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
18 She is a tree of life to those who overtake her, and he who shall take hold of her is blessed.
Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
19 The Lord founded the earth on wisdom. He secured the heavens with prudence.
BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
20 By his wisdom, the abyss erupted and the clouds increased with dew.
A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
21 My son, let not these things move away from your eyes. Preserve law as well as counsel.
Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
22 And so shall there be life in your soul and grace in your voice.
Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
23 Then you shall walk confidently in your way, and your feet will not stumble.
Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
24 When you slumber, you shall not fear. When you rest, your sleep also will be sweet.
Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
25 Do not fear unexpected terror, nor the power of the impious falling upon you.
Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
26 For the Lord will be at your side, and he will guard your feet, so that you may not be seized.
BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
27 Do not prevent him who is able from doing good. When you are able, do good yourself too.
A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
28 Do not say to your friend: “Go away, and then return. Tomorrow I will give to you.” When you are able to do so, give in the present.
Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
29 Do not undertake evil against your friend, even though he has trust in you.
Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
30 Do not contend against a man without cause, even though he has done no evil to you.
Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
31 Do not rival an unjust man, and do not imitate his ways.
Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
32 For everyone who ridicules is an abomination to the Lord, and his communication is for the simple.
BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
33 Destitution in the house of the impious is from the Lord. But the habitations of the just shall be blessed.
Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
34 He will ridicule those who ridicule, but he will bestow grace upon the mild.
Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
35 The wise will possess glory. The exaltation of the foolish is disgraceful.
Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.