< Proverbs 28 >
1 The impious flees, though no one pursues. But the just, like a confident lion, shall be without dread.
Бегает нечестивый ни единому же гонящу, праведный же яко лев уповая.
2 Because of the sins of the land, it has many princes. And because of the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the leader shall be prolonged.
За грехи нечестивых судове востают: муж же хитрый угасит я.
3 A poor man slandering the poor is like a violent rainstorm in advance of a famine.
Продерзый в нечестиих оклеветает нищыя, якоже дождь сильный не полезен:
4 Those who abandon the law praise the impious. Those who guard it are inflamed against him.
тако оставившии закон хвалят нечестие, любящии же закон ограждают себе стену.
5 Evil men do not intend judgment. But those who inquire after the Lord turn their souls toward all things.
Мужие злии не уразумеют суда, ищущии же Господа уразумеют о всем.
6 Better is the pauper walking in his simplicity, than the rich walking in ways of depravity.
Лучше нищь ходяй во истине, нежели богат ложь.
7 Whoever keeps the law is a wise son. But whoever feeds gluttons brings shame to his father.
Хранит закон сын разумный: а иже пасет несытость, безчестит отца своего.
8 Whoever piles up riches by usury and profit gathers them for him who will give freely to the poor.
Умножаяй богатство свое с лихвами и прибытки милующему нищыя собирает е.
9 Whoever turns away his ears from listening to the law: his prayer will be detestable.
Укланяяй ухо свое не послушати закона и сам молитву свою омерзил.
10 Whoever deceives the just in a malicious way will fall into his own perdition. And the simple shall possess his goods.
Иже льстит правыя на пути злем, во истление сам впадет: беззаконнии же минуют благая и не внидут в ня.
11 The rich one seems wise to himself. But the poor one, being prudent, shall evaluate him.
Премудр у себе муж богатый, убогий же разумив презрит его.
12 In the exultation of the just, there is great glory. When the impious reign, men are brought to ruin.
Помощию праведных многа бывает слава, на местех же нечестивых погибают человецы.
13 Whoever hides his crimes will not be guided. But whoever will have confessed and abandoned them shall overtake mercy.
Покрываяй нечестие свое не успеет во благая, поведая же обличения возлюблен будет.
14 Blessed is the man who is ever fearful. Yet truly, whoever is hardened in mind will fall into evil.
Блажен муж, иже боится всех за благоговение, а жестосердый впадает во злая.
15 An impious leader over a poor people is like a roaring lion and a hungry bear.
Лев алчен и волк жажден, иже тиранствует, нищь сый, над языком убогим.
16 A leader destitute of prudence will oppress many through false accusations. But whoever hates avarice shall prolong his days.
Царь скуден уроком велик клеветник (бывает), а ненавидяй неправды долго лет поживет.
17 A man who slanders the blood of a life, even if he flees to the pit, no one will tolerate him.
Мужа, иже в вине смертне, выручаяй беглец будет, а не утвержден. Наказуй сына, и возлюбит тя и даст лепоту твоей души, не послушает языка законопреступна.
18 Whoever walks simply shall be saved. Whoever is perverse in his steps will fall all at once.
Ходяй праведно помощь приимет, ходяй же в стропотны пути увязнет.
19 Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever pursues leisure will be filled with need.
Делаяй свою землю насытится хлебов, гоняй же праздность насытится нищеты.
20 A faithful man shall be greatly praised. But whoever rushes to become rich will not be innocent.
Муж веры достойный много благословится, злый же не без мучения будет.
21 Whoever shows favoritism in judgment does not do well; even if it is for a morsel of bread, he forsakes the truth.
Иже не срамляется лица праведных, не благ: таковый за укрух хлеба продаст мужа.
22 A man who hurries to become rich, and who envies others, does not know that destitution will overwhelm him.
Тщится обогатитися муж завидлив, и не весть, яко милостивый возобладает им.
23 Whoever corrects a man, afterward he shall find favor with him, more so than he who deceives him with a flattering tongue.
Обличаяй человечы пути благодать имать паче языком ласкающаго.
24 Whoever takes away anything from his father or mother, and who says, “This is not a sin,” is the associate of a murderer.
Иже отвергает отца или матерь и мнится не согрешати, сей сопричастник есть мужу нечестиву.
25 Whoever boasts and enlarges himself stirs up conflicts. Yet truly, whoever trusts in the Lord will be healed.
Неверный муж судит туне, а иже надеется на Господа, в прилежании будет.
26 Whoever trusts in his own heart is a fool. But whoever treads wisely, the same shall be saved.
Иже надеется на дерзо сердце, таковый безумен: а иже ходит в премудрости, спасется.
27 Whoever gives to the poor shall not be in need. Whoever despises his petition will suffer scarcity.
Иже дает убогим, не оскудеет: а иже отвращает око свое, в скудости будет мнозе.
28 When the impious rise up, men will hide themselves. When they perish, the just shall be multiplied.
На местех нечестивых стенят праведнии, в погибели же их умножатся праведнии.