< Proverbs 28 >

1 The impious flees, though no one pursues. But the just, like a confident lion, shall be without dread.
Чел рэу фуӂе фэрэ сэ фие урмэрит, дар чел неприхэнит ындрэзнеште ка ун леу тынэр.
2 Because of the sins of the land, it has many princes. And because of the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the leader shall be prolonged.
Кынд есте рэскоалэ ынтр-о царэ, сунт мулць капь, дар ку ун ом причепут ши ынчеркат, домния дэйнуеште.
3 A poor man slandering the poor is like a violent rainstorm in advance of a famine.
Ун ом сэрак каре апасэ пе чей обиждуиць есте ка о рупере де норь каре адуче липсэ де пыне.
4 Those who abandon the law praise the impious. Those who guard it are inflamed against him.
Чей че пэрэсеск леӂя лаудэ пе чел рэу, дар чей че пэзеск леӂя се мыние пе ел.
5 Evil men do not intend judgment. But those who inquire after the Lord turn their souls toward all things.
Оамений дедаць ла рэу ну ынцелег че есте дрепт, дар чей че каутэ пе Домнул ынцелег тотул.
6 Better is the pauper walking in his simplicity, than the rich walking in ways of depravity.
Май мулт прецуеште сэракул каре умблэ ын неприхэниря луй декыт богатул каре умблэ пе кэй сучите.
7 Whoever keeps the law is a wise son. But whoever feeds gluttons brings shame to his father.
Чел че пэзеште леӂя есте ун фиу причепут, дар чел че умблэ ку чей десфрынаць фаче рушине татэлуй сэу.
8 Whoever piles up riches by usury and profit gathers them for him who will give freely to the poor.
Чине ышь ынмулцеште авуцииле прин добындэ ши камэтэ ле стрынӂе пентру чел че аре милэ де сэрачь.
9 Whoever turns away his ears from listening to the law: his prayer will be detestable.
Дакэ чинева ышь ынтоарче урекя ка сэ н-аскулте леӂя, кяр ши ругэчуня луй есте о скырбэ.
10 Whoever deceives the just in a malicious way will fall into his own perdition. And the simple shall possess his goods.
Чине рэтэчеште пе оамений фэрэ приханэ пе каля чя ря каде ын гроапа пе каре а сэпат-о, дар оамений фэрэ приханэ моштенеск феричиря.
11 The rich one seems wise to himself. But the poor one, being prudent, shall evaluate him.
Омул богат се креде ынцелепт, дар сэракул каре есте причепут ыл черчетязэ.
12 In the exultation of the just, there is great glory. When the impious reign, men are brought to ruin.
Кынд бируеск чей неприхэниць, есте о маре славэ, дар кынд се ыналцэ чей рэй, фиекаре се аскунде.
13 Whoever hides his crimes will not be guided. But whoever will have confessed and abandoned them shall overtake mercy.
Чине ышь аскунде фэрэделеӂиле ну пропэшеште, дар чине ле мэртурисеште ши се ласэ де еле капэтэ ындураре.
14 Blessed is the man who is ever fearful. Yet truly, whoever is hardened in mind will fall into evil.
Фериче де омул каре се теме неконтенит, дар чел че-шь ымпетреште инима каде ын ненорочире.
15 An impious leader over a poor people is like a roaring lion and a hungry bear.
Ка ун леу каре рэкнеште ши ка ун урс флэмынд, аша есте чел рэу каре стэпынеште песте ун попор сэрак.
16 A leader destitute of prudence will oppress many through false accusations. But whoever hates avarice shall prolong his days.
Ун воевод фэрэ причепере ышь ынмулцеште фаптеле де асуприре, дар чел че урэште лэкомия ышь лунӂеште зилеле.
17 A man who slanders the blood of a life, even if he flees to the pit, no one will tolerate him.
Ун ом ал кэруй куӂет есте ынкэркат ку сынӂеле алтуя фуӂе пынэ ла гроапэ: нимень сэ ну-л опряскэ.
18 Whoever walks simply shall be saved. Whoever is perverse in his steps will fall all at once.
Чине умблэ ын неприхэнире гэсеште мынтуиря, дар чине умблэ пе доуэ кэй стрымбе каде ынтр-о гроапэ.
19 Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever pursues leisure will be filled with need.
Чине ышь лукрязэ кымпул аре белшуг де пыне, дар чине аляргэ дупэ лукрурь де нимик аре белшуг де сэрэчие.
20 A faithful man shall be greatly praised. But whoever rushes to become rich will not be innocent.
Ун ом крединчос есте нэпэдит де бинекувынтэрь, дар чел че вря сэ се ымбогэцяскэ репеде ну рэмыне непедепсит.
21 Whoever shows favoritism in judgment does not do well; even if it is for a morsel of bread, he forsakes the truth.
Ну есте бине сэ кауць ла фаца оаменилор; кяр пентру о букатэ де пыне поате ун ом сэ се дедя ла пэкат.
22 A man who hurries to become rich, and who envies others, does not know that destitution will overwhelm him.
Ун ом пизмаш се грэбеште сэ се ымбогэцяскэ, ши ну штие кэ липса ва вени песте ел.
23 Whoever corrects a man, afterward he shall find favor with him, more so than he who deceives him with a flattering tongue.
Чине мустрэ пе алций гэсеште май мултэ бунэвоинцэ пе урмэ декыт чел ку лимба лингушитоаре.
24 Whoever takes away anything from his father or mother, and who says, “This is not a sin,” is the associate of a murderer.
Чине фурэ пе татэл сэу ши пе мама са ши зиче кэ ну есте ун пэкат есте товарэш ку нимичиторул.
25 Whoever boasts and enlarges himself stirs up conflicts. Yet truly, whoever trusts in the Lord will be healed.
Чел лаком стырнеште чертурь, дар чел че се ынкреде ын Домнул есте сэтурат дин белшуг.
26 Whoever trusts in his own heart is a fool. But whoever treads wisely, the same shall be saved.
Чине се ынкреде ын инима луй есте ун небун, дар чине умблэ ын ынцелепчуне ва фи мынтуит.
27 Whoever gives to the poor shall not be in need. Whoever despises his petition will suffer scarcity.
Чине дэ сэракулуй ну дуче липсэ, дар чине ынкиде окий есте ынкэркат ку блестеме.
28 When the impious rise up, men will hide themselves. When they perish, the just shall be multiplied.
Кынд се ыналцэ чей рэй, фиекаре се аскунде, дар кынд пер ей, чей бунь се ынмулцеск.

< Proverbs 28 >