< Proverbs 27 >
1 Do not boast about tomorrow, for you do not know what the future day may bring.
Älä kehu huomisesta päivästä; sillä et sinä tiedä, mitä tänäpänä tapahtuu.
2 Let another praise you, and not your own mouth: an outsider, and not your own lips.
Anna toisen sinuas kiittää, ja ei sinun oman suus, muukalaisen, ja ei omin huultes.
3 A stone is weighty, and sand is burdensome; but the wrath of the foolish is heavier than both.
Kivi on raskas ja santa painaa; vaan tyhmän viha on raskaampi kuin ne molemmat.
4 Anger holds no mercy, nor does fury when it erupts. And who can bear the assault of one who has been provoked?
Viha on julma kappale ja karvas mieli on myrsky; ja kuka taitaa olla kateutta vastaan?
5 An open rebuke is better than hidden love.
Julkinen kuritus on parempi kuin salainen rakkaus.
6 The wounds of a loved one are better than the deceitful kisses of a hateful one.
Hyvänsuovan haavat ovat paremmet kuin petolliset Vainoojain suunantamiset.
7 A sated soul will trample the honeycomb. And a hungry soul will accept even bitter in place of sweet.
Ravittu sielu polkee hunajaa; vaan isoovaiselle sielulle ovat kaikki karvaatkin makiat.
8 Just like a bird migrating from her nest, so also is a man who abandons his place.
Niinkuin lintu, joka pesästänsä kulkee, niin on se mies, joka siastansa siirtää.
9 Ointment and various perfumes delight the heart. And the good advice of a friend is sweet to the soul.
Voiteesta ja suitsutuksesta sydän iloitsee, ja ystävän hyvä neuvo on sielulle otollinen.
10 Do not dismiss your friend or your father’s friend. And do not enter your brother’s house in the day of your affliction. A close neighbor is better than a distant brother.
Älä hylkää ystävääs, ja isäs ystäviä, ja älä mene veljes huoneesen, kuin sinun väärin käy; sillä parempi on kylänmies, joka läsnä on, kuin veli, joka taampana on.
11 My son, study wisdom, and rejoice my heart, so that you may be able to respond to the one who reproaches.
Ole viisas, poikani, ja iloita sydämeni, että minä taitaisin vastata sitä, joka minua pilkkaa.
12 The discerning man, seeing evil, hides himself. The little ones, continuing on, sustain losses.
Viisas näkee vaaran, ja lymyttää itsensä; vaan tyhmät menevät siihen, ja saavat vahingon.
13 Take away the garment of him who has vouched for an outsider. And take a pledge from him on behalf of foreigners.
Ota hänen vaattensa, joka toisen takaa, ja ota häneltä pantti muukalaisen edestä.
14 Whoever blesses his neighbor with a grand voice, rising in the night, shall be like one who curses.
Joka lähimmäistänsä siunaa korkialla äänellä, ja nousee varhain, se luetaan hänelle kiroukseksi.
15 A roof leaking on a cold day, and an argumentative woman, are comparable.
Riitainen vaimo, ja alinomainen tiukkuminen suuresta sateesta, nämät oikein yhteen verrataan.
16 He who would restrain her, he is like one who would grasp the wind, or who would gather together oil with his right hand.
Joka häntä tahtoo kätkeä, hän käsittelee tuulta, ja pivo öljyä kädessänsä.
17 Iron sharpens iron, and a man sharpens the countenance of his friend.
Veitsi hioo veitsen, ja mies teroittaa ystävänsä.
18 Whoever maintains the fig tree shall eat its fruit. And whoever is the keeper of his master shall be glorified.
Joka fikunapuunsa varjelee, se syö siitä hedelmän, ja joka herraansa vartioitsee, se kunnioitetaan.
19 In the manner of faces looking into shining water, so are the hearts of men made manifest to the prudent.
Niinkuin varjo on vedessä ihmisen kasvon suhteen, niin on ihmisen sydän toisia vastaan.
20 Hell and perdition are never filled; similarly the eyes of men are insatiable. (Sheol )
Helvetti ja kadotus ei tule ikänä täyteen, ja ihmisen silmät ovat tyytymättömät. (Sheol )
21 In the manner of silver being tested in the refinery, and gold in the furnace, so also is a man tested by the mouth of one who praises. The heart of the iniquitous inquires after evils, but the heart of the righteous inquires after knowledge.
Mies tulee kiusatuksi kiittäjän suun kautta, niinkuin hopia ahjossa ja kulta pätsissä.
22 Even if you were to crush the foolish with a mortar, as when a pestle strikes over pearled barley, his foolishness would not be taken from him.
Jos sinä huhmaressa survoisit tyhmän niinkuin ryynit, niin ei kuitenkaan hänen hulluutensa hänestä erkane.
23 Be diligent to know the countenance of your cattle, and consider your own flocks,
Ota ahkera vaari lampaistas, ja pidä murhe laumastas;
24 for you will not always hold this power. But a crown shall be awarded from generation to generation.
Sillä ei tavara ole ijankaikkisesti, eikä kruunu suvusta sukuun.
25 The meadows are open, and the green plants have appeared, and the hay has been collected from the mountains.
Ruoho käy ylös ja kukkaset puhkeevat, ja heinät vuorilla kootaan.
26 Lambs are for your clothing, and goats are for the price of a field.
Lampaat vaatettavat sinua, ja kauriit antavat pellon vuoron.
27 Let the milk of goats be sufficient for your food, and for the necessities of your household, and for the provisions of your handmaids.
Sinulla on vuohten rieskaa kyllä sekä omaksi settä huonees ravinnoksi, ja piikais elatukseksi.