< Proverbs 26 >
1 In the manner of snow in the summer, and rain at the harvest, so also is glory unfit for the foolish.
미련한 자에게는 영예가 적당하지 아니하니 마치 여름에 눈오는 것과 추수 때에 비오는 것 같으니라
2 Like a bird flying away to another place, and like a sparrow that hurries away freely, so also a curse uttered against someone without cause will pass away.
까닭 없는 저주는 참새의 떠도는 것과 제비의 날아가는 것 같이 이르지 아니하느니라
3 A whip is for a horse, and a muzzle is for donkey, and a rod is for the back of the imprudent.
말에게는 채찍이요 나귀에게는 자갈이요 미련한 자의 등에는 막대기니라
4 Do not respond to the foolish according to his folly, lest you become like him.
미련한 자의 어리석은 것을 따라 대답하지 말라 두렵건대 네가 그와 같을까 하노라
5 Respond to the foolish according to his folly, lest he imagine himself to be wise.
미련한 자의 어리석은 것을 따라 그에게 대답하라 두렵건대 그가 스스로 지혜롭게 여길까 하노라
6 Whoever sends words by a foolish messenger has lame feet and drinks iniquity.
미련한 자 편에 기별하는 것은 자기의 발을 베어 버림이라 해를 받느니라
7 In the manner of a lame man who has beautiful legs to no purpose, so also is a parable unfit for the mouth of the foolish.
저는 자의 다리는 힘 없이 달렸나니 미련한 자의 입의 잠언도 그러하니라
8 Just like one who casts a stone into the pile of Mercury, so also is he who gives honor to the foolish.
미련한 자에게 영예를 주는 것은 돌을 물매에 매는 것과 같으니라
9 In the manner of a thorn, if it were to spring up from the hand of a drunkard, so also is a parable in the mouth of the foolish.
미련한 자의 입의 잠언은 술 취한 자의 손에 든 가시나무 같으니라
10 Judgment determines cases. And whoever imposes silence on the foolish mitigates anger.
장인이 온갖 것을 만들지라도 미련한 자를 고용하는 것은 지나가는 자를 고용함과 같으니라
11 Like a dog that returns to his vomit, so also is the imprudent who repeats his foolishness.
개가 그 토한 것을 도로 먹는 것 같이 미련한 자는 그 미련한 것을 거듭 행하느니라
12 Have you seen a man who seems wise to himself? There will be greater hope held for the unwise than for him.
네가 스스로 지혜롭게 여기는 자를 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
13 The lazy one says, “There is a lion along the way, and a lioness in the roads.”
게으른 자는 길에 사자가 있다 거리에 사자가 있다 하느니라
14 Just as a door turns upon its hinges, so also does the lazy one turn upon his bed.
문짝이 돌쩌귀를 따라서 도는 것 같이 게으른 자는 침상에서 구으느니라
15 The lazy one conceals his hand under his arms, and it is a labor for him to move it to his mouth.
게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로와하느니라
16 The lazy one seems wiser to himself than seven men speaking judgments.
게으른 자는 선히 대답하는 사람 일곱보다 자기를 지혜롭게 여기느니라
17 Just like one who takes hold of a dog by the ears, so also is he who crosses impatiently and meddles in the quarrels of another.
길로 지나다가 자기에게 상관없는 다툼을 간섭하는 자는 개 귀를 잡는 자와 같으니라
18 Just as he is guilty who let loose the arrows and the lances unto death,
횃불을 던지며 살을 쏘아서 사람을 죽이는 미친 사람이 있나니
19 so also is the man who harms his friend by deceitfulness. And when he has been apprehended, he says, “I did it jokingly.”
자기 이웃을 속이고 말하기를 내가 희롱하였노라 하는 자도 그러하니라
20 When the wood fails, the fire will be extinguished. And when the gossiper is taken away, conflicts will be quelled.
나무가 다하면 불이 꺼지고 말장이가 없어지면 다툼이 쉬느니라
21 Just as charcoals are to burning coals, and wood is to fire, so also is an angry man who stirs up quarrels.
숯불 위에 숯을 더하는 것과 타는 불에 나무를 더하는 것 같이 다툼을 좋아하는 자는 시비를 일으키느니라
22 The words of a whisperer seem simple, but they penetrate to the innermost parts of the self.
남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
23 In the same manner as an earthen vessel, if it were adorned with impure silver, conceited lips are allied with a wicked heart.
온유한 입술에 악한 마음은 낮은 은을 입힌 토기니라
24 An enemy is known by his lips, though it is from his heart that he draws out deceit.
감정있는 자는 입술로는 꾸미고 속에는 궤휼을 품나니
25 When he will have lowered his voice, do not believe him, for there are seven vices in his heart.
그 말이 좋을지라도 믿지 말 것은 그 마음에 일곱 가지 가증한 것이 있음이라
26 Whoever covers hatred with deceit, his malice shall be revealed in the assembly.
궤휼로 그 감정을 감출지라도 그 악이 회중 앞에 드러나리라
27 Whoever digs a pit will fall into it. And whoever rolls a stone, it will roll back to him.
함정을 파는 자는 그것에 빠질 것이요 돌을 굴리는 자는 도리어 그것에 치이리라
28 A false tongue does not love truth. And a slippery mouth works ruin.
거짓말하는 자는 자기의 해한 자를 미워하고 아첨하는 입은 패망을 일으키느니라