< Proverbs 26 >
1 In the manner of snow in the summer, and rain at the harvest, so also is glory unfit for the foolish.
榮誉の愚なる者に適はざるは夏の時に雪ふり 穡收の時に雨ふるがごとし
2 Like a bird flying away to another place, and like a sparrow that hurries away freely, so also a curse uttered against someone without cause will pass away.
故なき詛は雀の翔り燕の飛ぶが如くにきたるものにあらず
3 A whip is for a horse, and a muzzle is for donkey, and a rod is for the back of the imprudent.
馬の爲には策あり 驢馬の爲には銜ありり 愚なる者の背のために杖あり
4 Do not respond to the foolish according to his folly, lest you become like him.
愚なる者の痴にしたがひて答ふること勿れ 恐くはおのれも是と同じからん
5 Respond to the foolish according to his folly, lest he imagine himself to be wise.
愚なる者の痴にしたがひて之に答へよ 恐くは彼おのれの目に自らを智者と見ん
6 Whoever sends words by a foolish messenger has lame feet and drinks iniquity.
愚なる者に托して事を言おくる者はおのれの足をきり身に害をうく
7 In the manner of a lame man who has beautiful legs to no purpose, so also is a parable unfit for the mouth of the foolish.
跛者の足は用なし 愚なる者の口の箴もかくのごとし
8 Just like one who casts a stone into the pile of Mercury, so also is he who gives honor to the foolish.
榮誉を愚なるに具ふる者に與ふるは石を投石索に繋ぐが如し
9 In the manner of a thorn, if it were to spring up from the hand of a drunkard, so also is a parable in the mouth of the foolish.
愚なる者の口にたもつ箴言は酔へるものの莉ある杖を手にて挙ぐるがごとし
10 Judgment determines cases. And whoever imposes silence on the foolish mitigates anger.
愚なる者を傭ひ流浪者を傭ふ者は すべての人を傷くる射手の如し
11 Like a dog that returns to his vomit, so also is the imprudent who repeats his foolishness.
狗のかへり來りてその吐たる物を食ふがごとく 愚なる者は重ねてその痴なる事をおこなふ
12 Have you seen a man who seems wise to himself? There will be greater hope held for the unwise than for him.
汝おのれの目に自らを智慧ある者とする人を見るか 彼よりも却て愚なる人に望あり
13 The lazy one says, “There is a lion along the way, and a lioness in the roads.”
惰者は途に獅あり 衢に獅ありといふ
14 Just as a door turns upon its hinges, so also does the lazy one turn upon his bed.
戸の蝶鉸によりて轉るごとく惰者はその牀に輾轉す
15 The lazy one conceals his hand under his arms, and it is a labor for him to move it to his mouth.
惰者はその手を盤にいるるも之をその口に挙ることを厭ふ
16 The lazy one seems wiser to himself than seven men speaking judgments.
惰者はおのれの目に自らを善く答ふる七人の者よりも習慧ありとなす
17 Just like one who takes hold of a dog by the ears, so also is he who crosses impatiently and meddles in the quarrels of another.
路をよぎり自己に関りなき争擾にたづさはる者は狗の耳をとらふる者のごとし
18 Just as he is guilty who let loose the arrows and the lances unto death,
19 so also is the man who harms his friend by deceitfulness. And when he has been apprehended, he says, “I did it jokingly.”
既にその鄰を欺くことをなして我はただ戯れしのみといふ者は 火箭または鎗または死を擲つ狂人のごとし
20 When the wood fails, the fire will be extinguished. And when the gossiper is taken away, conflicts will be quelled.
薪なければ火はきえ 人の是非をいふ者なければ争端はやむ
21 Just as charcoals are to burning coals, and wood is to fire, so also is an angry man who stirs up quarrels.
煨火に炭をつぎ火に薪をくぶるがごとく争論を好む人は争論を起す
22 The words of a whisperer seem simple, but they penetrate to the innermost parts of the self.
人の是非をいふものの言はたはぶれのごとしと雍もかへつて腹の奥に入る
23 In the same manner as an earthen vessel, if it were adorned with impure silver, conceited lips are allied with a wicked heart.
温かき口唇をもちて惡き心あるは銀の滓をきせたる瓦片のごとし
24 An enemy is known by his lips, though it is from his heart that he draws out deceit.
恨むる者は口唇をもて自ら飾れども 心の衷には虚偽をいだく
25 When he will have lowered his voice, do not believe him, for there are seven vices in his heart.
彼その聲を和らかにするとも之を信ずるなかれ その心に七の憎むべき者あればなり
26 Whoever covers hatred with deceit, his malice shall be revealed in the assembly.
たとひ虚偽をもてその恨をかくすとも その惡は会衆の中に顕はる
27 Whoever digs a pit will fall into it. And whoever rolls a stone, it will roll back to him.
坑を掘るものは自ら之に陥らん 石を轉ばしあぐる者の上にはその石まろびかへらん
28 A false tongue does not love truth. And a slippery mouth works ruin.
虚偽の舌はおのれの害す者を憎み 諂ふ口は滅亡をきたらす