< Proverbs 26 >
1 In the manner of snow in the summer, and rain at the harvest, so also is glory unfit for the foolish.
Jako sníh v létě, a jako déšť ve žni, tak nepřipadá na blázna čest.
2 Like a bird flying away to another place, and like a sparrow that hurries away freely, so also a curse uttered against someone without cause will pass away.
Jako vrabec přenáší se, a vlaštovice létá, tak zlořečení bez příčiny nedojde.
3 A whip is for a horse, and a muzzle is for donkey, and a rod is for the back of the imprudent.
Bič na koně, uzda na osla, a kyj na hřbet blázna.
4 Do not respond to the foolish according to his folly, lest you become like him.
Neodpovídej bláznu podlé bláznovství jeho, abys i ty jemu nebyl podobný.
5 Respond to the foolish according to his folly, lest he imagine himself to be wise.
Odpověz bláznu podlé bláznovství jeho, aby sám u sebe nebyl moudrý.
6 Whoever sends words by a foolish messenger has lame feet and drinks iniquity.
Jako by nohy osekal, bezpráví se dopouští ten, kdož svěřuje poselství bláznu.
7 In the manner of a lame man who has beautiful legs to no purpose, so also is a parable unfit for the mouth of the foolish.
Jakož nejednostejní jsou hnátové kulhavého, tak řeč v ústech bláznů.
8 Just like one who casts a stone into the pile of Mercury, so also is he who gives honor to the foolish.
Jako vložiti kámen do praku, tak jest, když kdo ctí blázna.
9 In the manner of a thorn, if it were to spring up from the hand of a drunkard, so also is a parable in the mouth of the foolish.
Trn, kterýž se dostává do rukou opilého, jest přísloví v ústech bláznů.
10 Judgment determines cases. And whoever imposes silence on the foolish mitigates anger.
Veliký pán stvořil všecko, a dává odplatu bláznu, i odměnu přestupníkům.
11 Like a dog that returns to his vomit, so also is the imprudent who repeats his foolishness.
Jakož pes navracuje se k vývratku svému, tak blázen opětuje bláznovství své.
12 Have you seen a man who seems wise to himself? There will be greater hope held for the unwise than for him.
Spatřil-li bys člověka, an jest moudrý sám u sebe, naděje o bláznu lepší jest než o takovém.
13 The lazy one says, “There is a lion along the way, and a lioness in the roads.”
Říká lenoch: Lev lítý jest na cestě, lev jest v ulici.
14 Just as a door turns upon its hinges, so also does the lazy one turn upon his bed.
Dvéře se obracejí na stežejích svých, a lenoch na lůži svém.
15 The lazy one conceals his hand under his arms, and it is a labor for him to move it to his mouth.
Schovává lenivý ruku svou za ňadra; těžko mu vztáhnouti ji k ústům svým.
16 The lazy one seems wiser to himself than seven men speaking judgments.
Moudřejší jest lenivý u sebe sám, nežli sedm odpovídajících s soudem.
17 Just like one who takes hold of a dog by the ears, so also is he who crosses impatiently and meddles in the quarrels of another.
Psa za uši lapá, kdož odcházeje, hněvá se ne v své při.
18 Just as he is guilty who let loose the arrows and the lances unto death,
Jako nesmyslný vypouští jiskry a šípy smrtelné,
19 so also is the man who harms his friend by deceitfulness. And when he has been apprehended, he says, “I did it jokingly.”
Tak jest každý, kdož oklamává bližního, a říká: Zdaž jsem nežertoval?
20 When the wood fails, the fire will be extinguished. And when the gossiper is taken away, conflicts will be quelled.
Když není drev, hasne oheň; tak když nebude klevetníka, utichne svár.
21 Just as charcoals are to burning coals, and wood is to fire, so also is an angry man who stirs up quarrels.
Uhel mrtvý k roznícení, a drva k ohni, tak člověk svárlivý k roznícení svady.
22 The words of a whisperer seem simple, but they penetrate to the innermost parts of the self.
Slova utrhače jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
23 In the same manner as an earthen vessel, if it were adorned with impure silver, conceited lips are allied with a wicked heart.
Stříbrná trůska roztažená po střepě jsou rtové protivní a srdce zlé.
24 An enemy is known by his lips, though it is from his heart that he draws out deceit.
Rty svými za jiného se staví ten, jenž nenávidí, ale u vnitřnosti své skládá lest.
25 When he will have lowered his voice, do not believe him, for there are seven vices in his heart.
Když se ochotný ukáže řečí svou, nevěř mu; nebo sedmera ohavnost jest v srdci jeho.
26 Whoever covers hatred with deceit, his malice shall be revealed in the assembly.
Přikrývána bývá nenávist chytře, ale zlost její zjevena bývá v shromáždění.
27 Whoever digs a pit will fall into it. And whoever rolls a stone, it will roll back to him.
Kdo jámu kopá, do ní upadá, a kdo valí kámen, na něj se obrací.
28 A false tongue does not love truth. And a slippery mouth works ruin.
Člověk jazyka ošemetného v nenávisti má ponížené, a ústy úlisnými způsobuje pád.