< Proverbs 26 >

1 In the manner of snow in the summer, and rain at the harvest, so also is glory unfit for the foolish.
夏天落雪,收割时下雨,都不相宜; 愚昧人得尊荣也是如此。
2 Like a bird flying away to another place, and like a sparrow that hurries away freely, so also a curse uttered against someone without cause will pass away.
麻雀往来,燕子翻飞; 这样,无故的咒诅也必不临到。
3 A whip is for a horse, and a muzzle is for donkey, and a rod is for the back of the imprudent.
鞭子是为打马,辔头是为勒驴; 刑杖是为打愚昧人的背。
4 Do not respond to the foolish according to his folly, lest you become like him.
不要照愚昧人的愚妄话回答他, 恐怕你与他一样。
5 Respond to the foolish according to his folly, lest he imagine himself to be wise.
要照愚昧人的愚妄话回答他, 免得他自以为有智慧。
6 Whoever sends words by a foolish messenger has lame feet and drinks iniquity.
借愚昧人手寄信的, 是砍断自己的脚,自受损害。
7 In the manner of a lame man who has beautiful legs to no purpose, so also is a parable unfit for the mouth of the foolish.
瘸子的脚空存无用; 箴言在愚昧人的口中也是如此。
8 Just like one who casts a stone into the pile of Mercury, so also is he who gives honor to the foolish.
将尊荣给愚昧人的, 好像人把石子包在机弦里。
9 In the manner of a thorn, if it were to spring up from the hand of a drunkard, so also is a parable in the mouth of the foolish.
箴言在愚昧人的口中, 好像荆棘刺入醉汉的手。
10 Judgment determines cases. And whoever imposes silence on the foolish mitigates anger.
雇愚昧人的,与雇过路人的, 就像射伤众人的弓箭手。
11 Like a dog that returns to his vomit, so also is the imprudent who repeats his foolishness.
愚昧人行愚妄事,行了又行, 就如狗转过来吃它所吐的。
12 Have you seen a man who seems wise to himself? There will be greater hope held for the unwise than for him.
你见自以为有智慧的人吗? 愚昧人比他更有指望。
13 The lazy one says, “There is a lion along the way, and a lioness in the roads.”
懒惰人说:道上有猛狮, 街上有壮狮。
14 Just as a door turns upon its hinges, so also does the lazy one turn upon his bed.
门在枢纽转动, 懒惰人在床上也是如此。
15 The lazy one conceals his hand under his arms, and it is a labor for him to move it to his mouth.
懒惰人放手在盘子里, 就是向口撤回也以为劳乏。
16 The lazy one seems wiser to himself than seven men speaking judgments.
懒惰人看自己比七个善于应对的人更有智慧。
17 Just like one who takes hold of a dog by the ears, so also is he who crosses impatiently and meddles in the quarrels of another.
过路被事激动,管理不干己的争竞, 好像人揪住狗耳。
18 Just as he is guilty who let loose the arrows and the lances unto death,
人欺凌邻舍,却说: 我岂不是戏耍吗? 他就像疯狂的人抛掷火把、利箭, 与杀人的兵器。
19 so also is the man who harms his friend by deceitfulness. And when he has been apprehended, he says, “I did it jokingly.”
20 When the wood fails, the fire will be extinguished. And when the gossiper is taken away, conflicts will be quelled.
火缺了柴就必熄灭; 无人传舌,争竞便止息。
21 Just as charcoals are to burning coals, and wood is to fire, so also is an angry man who stirs up quarrels.
好争竞的人煽惑争端, 就如余火加炭,火上加柴一样。
22 The words of a whisperer seem simple, but they penetrate to the innermost parts of the self.
传舌人的言语,如同美食, 深入人的心腹。
23 In the same manner as an earthen vessel, if it were adorned with impure silver, conceited lips are allied with a wicked heart.
火热的嘴,奸恶的心, 好像银渣包的瓦器。
24 An enemy is known by his lips, though it is from his heart that he draws out deceit.
怨恨人的,用嘴粉饰, 心里却藏着诡诈;
25 When he will have lowered his voice, do not believe him, for there are seven vices in his heart.
他用甜言蜜语,你不可信他, 因为他心中有七样可憎恶的。
26 Whoever covers hatred with deceit, his malice shall be revealed in the assembly.
他虽用诡诈遮掩自己的怨恨, 他的邪恶必在会中显露。
27 Whoever digs a pit will fall into it. And whoever rolls a stone, it will roll back to him.
挖陷坑的,自己必掉在其中; 滚石头的,石头必反滚在他身上。
28 A false tongue does not love truth. And a slippery mouth works ruin.
虚谎的舌恨他所压伤的人; 谄媚的口败坏人的事。

< Proverbs 26 >