< Proverbs 25 >

1 These, too, are parables of Solomon, which the men of Hezekiah, king of Judah, transferred.
Estos también son proverbios de Salomón, que los hombres de Ezequías, rey de Judá, copiaron.
2 It is to the glory of God to conceal a word, and it is to the glory of kings to investigate speech.
Es la gloria de Dios ocultar una cosa, pero la gloria de los reyes es buscar un asunto.
3 Heaven above, and earth below, and the heart of kings are each unsearchable.
Como los cielos en altura y la tierra en profundidad, así que el corazón de los reyes es inescrutable.
4 Take away the tarnish from silver, and a most pure vessel will go forth.
Quita la escoria de la plata, y sale material para el refinador.
5 Take away impiety from the face of the king, and his throne shall be made firm by justice.
Aleja a los malvados de la presencia del rey, y su trono será establecido en la justicia.
6 Do not appear glorious before the king, and do not stand in the place of the great.
No te exaltes en presencia del rey, o reclamar un lugar entre los grandes hombres;
7 For it is better that it should be said to you, “Ascend to here,” than that you should be humbled before the prince.
porque es mejor que se te diga: “Sube aquí”. que ser rebajado en presencia del príncipe, que tus ojos han visto.
8 The things that your eyes have seen, do not offer hastily in a quarrel, lest afterward you may not be able to make amends, when you have dishonored your friend.
No te precipites a la hora de presentar cargos ante los tribunales. ¿Qué harás al final cuando tu vecino te avergüence?
9 Argue your case with your friend, and do not reveal the secret to an outsider,
Debate tu caso con tu vecino, y no traicionar la confianza de otro,
10 lest perhaps he may insult you, when he has heard it, and he might not cease to reproach you. Grace and friendship free a man; preserve these for yourself, lest you fall under reproach.
para que quien lo oiga no te avergüence, y tu mala reputación nunca se aleja.
11 Whoever speaks a word at an opportune time is like apples of gold on beds of silver.
Una palabra bien dicha es como las manzanas de oro en los engastes de plata.
12 Whoever reproves the wise and obedient ear is like an earring of gold with a shining pearl.
Como un pendiente de oro, y un adorno de oro fino, así es un sabio reprendedor para un oído obediente.
13 Just like the cold of snow in a time of harvest, so also is a faithful messenger to him who sent him: he causes his soul to rest.
Como el frío de la nieve en el tiempo de la cosecha, así es un mensajero fiel a los que le envían; porque refresca el alma de sus amos.
14 A man who boasts and does not fulfill his promises is like clouds and wind, when rain does not follow.
Como nubes y viento sin lluvia, así es el que presume de dones engañosamente.
15 By patience, a leader shall be appeased, and a soft tongue shall break hardness.
Con la paciencia se persuade al gobernante. Una lengua blanda rompe el hueso.
16 You have discovered honey; eat what is sufficient for you, lest perhaps, being filled up, you may vomit it.
¿Has encontrado miel? Come todo lo que sea suficiente para ti, para que no comas demasiado y lo vomites.
17 Withdraw your feet from the house of your neighbor, lest, when he has had his fill, he may hate you.
Que tu pie esté rara vez en la casa de tu vecino, para que no se canse de ti y te odie.
18 A man who speaks false testimony against his neighbor is like a dart and a sword and a sharp arrow.
El hombre que da falso testimonio contra su prójimo es como un garrote, una espada o una flecha afilada.
19 Whoever sets his hopes on the unfaithful in a day of anguish is like a rotten tooth and weary foot,
Confianza en alguien infiel en tiempos de dificultad es como un diente malo o un pie cojo.
20 and like one who loosens his garment in cold weather. Whoever sings verses to a wicked heart is like vinegar on baking soda. Just like a moth to a garment, and a worm to wood, so too does the sadness of a man do harm to the heart.
Como quien se quita una prenda en tiempo de frío, o vinagre sobre soda, así es el que canta canciones a un corazón pesado.
21 If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him water to drink.
Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer. Si tiene sed, dale de beber agua;
22 For you will gather hot coals upon his head, and the Lord will repay you.
porque amontonarás ascuas de fuego sobre su cabeza, y Yahvé te recompensará.
23 The north wind brings forth the rain, and a sorrowful face brings forth a detracting tongue.
El viento del norte produce lluvia; por lo que una lengua maliciosa trae una cara enojada.
24 It is better to sit in a corner of the attic, than with an argumentative woman and in a shared house.
Es mejor habitar en el rincón de la azotea que compartir una casa con una mujer contenciosa.
25 Like cold water to a thirsty soul, so too are good reports from a far away land.
Como agua fría al alma sedienta, por lo que son buenas noticias de un país lejano.
26 The just falling down before the impious is like a fountain stirred up by feet and like a corrupted spring.
Como un manantial enturbiado y un pozo contaminado, así es el justo que cede ante el malvado.
27 Just as whoever eats too much honey, it is not good for him, so also whoever is an investigator of what is majestic will be overwhelmed by glory.
No es bueno comer mucha miel, ni es honorable buscar el propio honor.
28 Just like a city lying in the open and without surrounding walls, so also is a man who is unable to restrain his own spirit in speaking.
Como una ciudad derruida y sin muros es un hombre cuyo espíritu no tiene freno.

< Proverbs 25 >