< Proverbs 25 >
1 These, too, are parables of Solomon, which the men of Hezekiah, king of Judah, transferred.
Jaké i tato jsou přísloví Šalomounova, kteráž shromáždili muži Ezechiáše, krále Judského:
2 It is to the glory of God to conceal a word, and it is to the glory of kings to investigate speech.
Sláva Boží jest skrývati věc, ale sláva králů zpytovati věc.
3 Heaven above, and earth below, and the heart of kings are each unsearchable.
Vysokosti nebes, a hlubokosti země, a srdce králů není žádného vystižení.
4 Take away the tarnish from silver, and a most pure vessel will go forth.
Jako když bys odjal trůsku od stříbra, ukáže se slevači nádoba čistá:
5 Take away impiety from the face of the king, and his throne shall be made firm by justice.
Tak když odejmeš bezbožného od oblíčeje králova, tedy utvrzen bude v spravedlnosti trůn jeho.
6 Do not appear glorious before the king, and do not stand in the place of the great.
Nestavěj se za znamenitého před králem, a na místě velikých nestůj.
7 For it is better that it should be said to you, “Ascend to here,” than that you should be humbled before the prince.
Nebo lépe jest, aťby řečeno bylo: Vstup sem, nežli abys snížen byl před knížetem; což vídávají oči tvé.
8 The things that your eyes have seen, do not offer hastily in a quarrel, lest afterward you may not be able to make amends, when you have dishonored your friend.
Nevcházej v svár kvapně, tak abys naposledy něčeho se nedopustil, kdyby tě zahanbil bližní tvůj.
9 Argue your case with your friend, and do not reveal the secret to an outsider,
Srovnej při svou s bližním svým, a tajné věci jiného nevyjevuj,
10 lest perhaps he may insult you, when he has heard it, and he might not cease to reproach you. Grace and friendship free a man; preserve these for yourself, lest you fall under reproach.
Aťby lehkosti neučinil ten, kdož by to slyšel, až by i zlá pověst tvá nemohla jíti nazpět.
11 Whoever speaks a word at an opportune time is like apples of gold on beds of silver.
Jablka zlatá s řezbami stříbrnými jest slovo propověděné případně.
12 Whoever reproves the wise and obedient ear is like an earring of gold with a shining pearl.
Náušnice zlatá a ozdoba z ryzího zlata jest trestatel moudrý u toho, jenž poslouchá.
13 Just like the cold of snow in a time of harvest, so also is a faithful messenger to him who sent him: he causes his soul to rest.
Jako studenost sněžná v čas žně, tak jest posel věrný těm, kteříž jej posílají; nebo duši pánů svých očerstvuje.
14 A man who boasts and does not fulfill his promises is like clouds and wind, when rain does not follow.
Jako oblakové a vítr bez deště, tak člověk, kterýž se chlubí darem lživým.
15 By patience, a leader shall be appeased, and a soft tongue shall break hardness.
Snášelivostí nakloněn bývá vývoda, a jazyk měkký láme kosti.
16 You have discovered honey; eat what is sufficient for you, lest perhaps, being filled up, you may vomit it.
Nalezneš-li med, jez, pokudž by dosti bylo tobě, abys snad nasycen jsa jím, nevyvrátil ho.
17 Withdraw your feet from the house of your neighbor, lest, when he has had his fill, he may hate you.
Zdržuj nohu svou od domu bližního svého, aby syt jsa tebe, neměl tě v nenávisti.
18 A man who speaks false testimony against his neighbor is like a dart and a sword and a sharp arrow.
Kladivo a meč a střela ostrá jest každý, kdož mluví falešné svědectví proti bližnímu svému.
19 Whoever sets his hopes on the unfaithful in a day of anguish is like a rotten tooth and weary foot,
Zub vylomený a noha vytknutá jest doufání v převráceném v den úzkosti.
20 and like one who loosens his garment in cold weather. Whoever sings verses to a wicked heart is like vinegar on baking soda. Just like a moth to a garment, and a worm to wood, so too does the sadness of a man do harm to the heart.
Jako ten, kdož svláčí oděv v čas zimy, a ocet lije k sanitru, tak kdož zpívá písničky srdci smutnému.
21 If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him water to drink.
Jestliže by lačněl ten, jenž tě nenávidí, nakrm jej chlebem, a žíznil-li by, napoj jej vodou.
22 For you will gather hot coals upon his head, and the Lord will repay you.
Nebo uhlí řeřavé shromáždíš na hlavu jeho, a Hospodin odplatí tobě.
23 The north wind brings forth the rain, and a sorrowful face brings forth a detracting tongue.
Vítr půlnoční zplozuje déšť, a tvář hněvivá jazyk tajně utrhající.
24 It is better to sit in a corner of the attic, than with an argumentative woman and in a shared house.
Lépe jest bydliti v koutě na střeše, nežli s ženou svárlivou v domě společném.
25 Like cold water to a thirsty soul, so too are good reports from a far away land.
Voda studená duši ustalé jest novina dobrá z země daleké.
26 The just falling down before the impious is like a fountain stirred up by feet and like a corrupted spring.
Studnice nohami zakalená a pramen zkažený jest spravedlivý z místa svého před bezbožným vystrčený.
27 Just as whoever eats too much honey, it is not good for him, so also whoever is an investigator of what is majestic will be overwhelmed by glory.
Jísti mnoho medu není dobře; tak zpytování slávy jejich není slavné.
28 Just like a city lying in the open and without surrounding walls, so also is a man who is unable to restrain his own spirit in speaking.
Město rozbořené beze zdi jest muž, kterýž nemá moci nad duchem svým.