< Proverbs 23 >
1 When you sit down to eat with a leader, pay close attention to what has been set before your face,
Når du sitter til bords med en fyrste, da skal du nøie akte på hvem du har for dig,
2 and put a knife to your throat, if, in such a way, you could hold your soul in your own power.
og sette en kniv på din strupe, hvis du er grådig.
3 Do not desire his foods, in which is the bread of deceit.
Vær ikke lysten efter hans fine retter, for det er mat som kan svike!
4 Do not be willing to labor so that you may be enriched. But set limits by your prudence.
Gjør dig ikke møie for å bli rik, la sådan klokskap fare!
5 Do not raise your eyes toward wealth that you are not able to have. For they will make themselves wings, like those of an eagle, and they will fly in the sky.
Når du vender dine øine mot rikdommen, så er den borte. For den gjør sig visselig vinger, lik en ørn som flyver mot himmelen.
6 Do not eat with an envious man, and do not desire his foods.
Et ikke den misunneliges brød, og vær ikke lysten efter hans fine mat!
7 For, like a seer and an interpreter of dreams, he presumes what he does not know. “Eat and drink,” he will say to you; and his mind is not with you.
For som han tenker i sin sjel, så er han; et og drikk, sier han til dig, men hans hjerte er ikke med dig.
8 The foods that you had eaten, you will vomit up. And you will lose the beauty in your words.
Den matbit som du har ett, den vil du spy ut, og du har spilt dine vakre ord.
9 Do not speak into the ears of the unwise. They will despise the doctrine of your eloquence.
Tal ikke for dårens ører, for han forakter dine forstandige ord!
10 Do not touch the boundaries of little ones, and do not enter into the field of the fatherless.
Flytt ikke det gamle grenseskjell, og kom ikke inn på farløses marker!
11 For their close relative is strong, and he will judge their case against you.
For deres løser er sterk, han skal føre deres sak mot dig.
12 Let your heart enter into doctrine, and let your ears enter into words of knowledge.
Bøi ditt hjerte til tukt og dine ører til kunnskaps ord!
13 Do not be willing to take away discipline from a child. For if you strike him with the rod, he will not die.
La ikke den unge være uten tukt! Når du slår ham med riset, skal han ikke dø.
14 You will strike him with the rod, and so shall you deliver his soul from Hell. (Sheol )
Du slår ham med riset, men du frelser hans sjel fra dødsriket. (Sheol )
15 My son, if your soul will become wise, my heart will be glad with you.
Min sønn! Er ditt hjerte vist, så skal også mitt hjerte glede sig,
16 And my temperament will exult, when your lips will have spoken what is upright.
og jeg skal juble i mitt indre når dine leber taler det som rett er.
17 Let not your heart compete with sinners. But be in the fear of the Lord all day long.
La ikke ditt hjerte være nidkjært mot syndere, men alltid nidkjært for Herrens frykt!
18 For you will have hope in the end, and your expectation will not be taken away.
Sannelig, det er en fremtid for dig, og ditt håp skal ikke bli til intet.
19 Listen, my son, and be wise, and direct your soul along the way.
Hør, min sønn, og bli vis og la ditt hjerte gå bent frem på veien!
20 Do not be willing to be in the feasts of great drinkers, nor in the carousings of those who gather to feed on flesh.
Vær ikke blandt vindrikkere, blandt dem som fråtser i kjøtt!
21 For those who waste time drinking, and who surrender themselves to symbols, will be consumed. And those who sleep will be clothed in rags.
For drankeren og fråtseren blir fattig, og søvn klær mannen i filler.
22 Listen to your father, who conceived you. And do not despise your mother, when she is old.
Hør på din far, som gav dig livet, og forakt ikke din mor når hun er blitt gammel!
23 Purchase truth, and do not sell wisdom, or doctrine, or understanding.
Kjøp sannhet og selg den ikke, kjøp visdom og tukt og forstand!
24 The father of the just exults in gladness; he who has conceived the wise will rejoice in him.
Den rettferdiges far skal juble; den som får en vis sønn, skal glede sig over ham.
25 Let your father and your mother be joyful, and may she who conceived you exult.
La din far og din mor glede sig, og la henne som fødte dig, juble!
26 My son, offer me your heart, and let your eyes keep to my ways.
Min sønn! Gi mig ditt hjerte, og la dine øine ha lyst til mine veier!
27 For a loose woman is a deep pit, and a foreign woman is a constricted well.
For skjøgen er en dyp grav, og den fremmede kvinne en trang brønn;
28 She lies in wait along the way like a robber. And the incautious one whom she sees, she will put to death.
ja, hun ligger på lur som en røver, og hun øker tallet på de troløse blandt menneskene.
29 Who has woe? Whose father has woe? Who has quarrels? Who falls into pits? Who has wounds without cause? Who has watery eyes?
Hvem roper: Akk? Hvem roper: Ve? Hvem har trette? Hvem har klage? Hvem har sår for ingen ting? Hvem har røde øine?
30 Is it not those who linger over wine, and who strive to be drinking from their cups?
De som sitter lenge oppe ved vinen, de som kommer for å prøve den krydrede drikk.
31 Do not gaze into the wine when it turns gold, when its color shines in the glass. It enters pleasantly,
Se ikke til vinen, hvor rød den er, hvorledes den perler i begeret, hvor lett den går ned!
32 but in the end, it will bite like a snake, and it will spread poison like a king of snakes.
Til sist biter den som en slange og hugger som en huggorm;
33 Your eyes will see women who are outsiders, and your heart will utter perversities.
dine øine vil se efter fremmede kvinner, og ditt hjerte tale forvendte ting,
34 And you will be like someone sleeping in the middle of the sea, and like a pilot, fast asleep, who has lost his hold on the helm.
og du blir lik en som sover midt ute på havet, lik en som sover i toppen av en mast.
35 And you will say: “They have beaten me, but I did not feel pain. They have dragged me, and I did not realize it. When will I awaken and find more wine?”
Du vil si: De banket mig, det gjorde ikke ondt; de støtte mig, jeg kjente det ikke. Når skal jeg våkne? Jeg vil se å få tak i enda mere.