< Proverbs 23 >
1 When you sit down to eat with a leader, pay close attention to what has been set before your face,
Jika engkau duduk makan dengan seorang pembesar, ingatlah siapa dia.
2 and put a knife to your throat, if, in such a way, you could hold your soul in your own power.
Bila engkau mempunyai nafsu makan yang besar, tahanlah keinginanmu itu.
3 Do not desire his foods, in which is the bread of deceit.
Jangan rakus akan makanan enak yang dihidangkannya, barangkali ia hendak menjebak engkau.
4 Do not be willing to labor so that you may be enriched. But set limits by your prudence.
Janganlah bersusah payah untuk menjadi kaya. Batalkanlah niatmu itu.
5 Do not raise your eyes toward wealth that you are not able to have. For they will make themselves wings, like those of an eagle, and they will fly in the sky.
Sebab, dalam sekejap saja hartamu bisa lenyap, seolah-olah ia bersayap dan terbang ke angkasa seperti burung rajawali.
6 Do not eat with an envious man, and do not desire his foods.
Jangan makan bersama orang kikir. Jangan pula ingin akan makanannya yang lezat.
7 For, like a seer and an interpreter of dreams, he presumes what he does not know. “Eat and drink,” he will say to you; and his mind is not with you.
Sebab, ia akan berkata, "Mari makan; silakan tambah lagi," padahal maksudnya bukan begitu. Ia bermulut manis, tapi hati lain.
8 The foods that you had eaten, you will vomit up. And you will lose the beauty in your words.
Nanti apa yang sudah kautelan kaumuntahkan kembali, dan semua kata-katamu yang manis kepadanya tak ada gunanya.
9 Do not speak into the ears of the unwise. They will despise the doctrine of your eloquence.
Janganlah menasihati orang bodoh; ia tidak akan menghargai nasihatmu itu.
10 Do not touch the boundaries of little ones, and do not enter into the field of the fatherless.
Jangan sekali-kali memindahkan batas tanah warisan atau mengambil tanah kepunyaan yatim piatu.
11 For their close relative is strong, and he will judge their case against you.
Sebab, TUHAN adalah pembela yang kuat dialah yang akan membela mereka melawan engkau.
12 Let your heart enter into doctrine, and let your ears enter into words of knowledge.
Perhatikanlah ajaran gurumu dan belajarlah sebanyak mungkin.
13 Do not be willing to take away discipline from a child. For if you strike him with the rod, he will not die.
Janganlah segan-segan mendidik anakmu. Jika engkau memukul dia dengan rotan, ia tak akan mati,
14 You will strike him with the rod, and so shall you deliver his soul from Hell. (Sheol )
malah akan selamat. (Sheol )
15 My son, if your soul will become wise, my heart will be glad with you.
Anakku, aku senang sekali kalau engkau bijaksana.
16 And my temperament will exult, when your lips will have spoken what is upright.
Aku bangga bila mendengar engkau mengucapkan kata-kata yang tepat.
17 Let not your heart compete with sinners. But be in the fear of the Lord all day long.
Janganlah iri hati kepada orang berdosa. Taatlah selalu kepada Allah
18 For you will have hope in the end, and your expectation will not be taken away.
supaya masa depanmu terjamin, dan harapanmu tidak hilang.
19 Listen, my son, and be wise, and direct your soul along the way.
Dengarkan, anakku! Jadilah bijaksana. Perhatikanlah sungguh-sungguh cara hidupmu.
20 Do not be willing to be in the feasts of great drinkers, nor in the carousings of those who gather to feed on flesh.
Janganlah bergaul dengan pemabuk atau orang rakus,
21 For those who waste time drinking, and who surrender themselves to symbols, will be consumed. And those who sleep will be clothed in rags.
sebab mereka akan menjadi miskin. Jika engkau tidur saja, maka tak lama lagi engkau akan berpakaian compang-camping.
22 Listen to your father, who conceived you. And do not despise your mother, when she is old.
Taatilah ayahmu; sebab, tanpa dia engkau tidak ada. Apabila ibumu sudah tua, tunjukkanlah bahwa engkau menghargai dia.
23 Purchase truth, and do not sell wisdom, or doctrine, or understanding.
Ajaran yang benar, hikmat, didikan, dan pengertian--semuanya itu patut dibeli, tetapi terlalu berharga untuk dijual.
24 The father of the just exults in gladness; he who has conceived the wise will rejoice in him.
Seorang ayah akan gembira kalau anaknya mempunyai budi pekerti yang baik; ia akan bangga kalau anaknya bijaksana.
25 Let your father and your mother be joyful, and may she who conceived you exult.
Semoga ayah ibumu bangga terhadapmu; semoga bahagialah wanita yang melahirkan engkau.
26 My son, offer me your heart, and let your eyes keep to my ways.
Perhatikanlah baik-baik dan contohilah hidupku, anakku!
27 For a loose woman is a deep pit, and a foreign woman is a constricted well.
Perempuan nakal yang melacur adalah perangkap yang berbahaya.
28 She lies in wait along the way like a robber. And the incautious one whom she sees, she will put to death.
Mereka menghadang seperti perampok dan membuat banyak laki-laki berzinah.
29 Who has woe? Whose father has woe? Who has quarrels? Who falls into pits? Who has wounds without cause? Who has watery eyes?
Tahukah engkau apa yang terjadi pada orang yang minum anggur terlalu banyak, dan sering mengecap minuman keras? Orang itu sengsara dan menderita. Ia selalu bertengkar dan mengeluh. Matanya merah dan badannya luka-luka, padahal semuanya itu dapat dihindarinya.
30 Is it not those who linger over wine, and who strive to be drinking from their cups?
31 Do not gaze into the wine when it turns gold, when its color shines in the glass. It enters pleasantly,
Janganlah membiarkan anggur menggodamu, sekalipun warnanya sangat menarik dan nampaknya berkilauan dalam gelas serta mengalir masuk dengan nikmat ke dalam tenggorokan.
32 but in the end, it will bite like a snake, and it will spread poison like a king of snakes.
Esok paginya engkau merasa seperti telah dipagut ular berbisa.
33 Your eyes will see women who are outsiders, and your heart will utter perversities.
Matamu berkunang-kunang, pikiranmu kacau dan mulutmu mengoceh.
34 And you will be like someone sleeping in the middle of the sea, and like a pilot, fast asleep, who has lost his hold on the helm.
Engkau merasa seperti berada pada ujung tiang kapal di tengah lautan; kepalamu pusing dan engkau terhuyung-huyung.
35 And you will say: “They have beaten me, but I did not feel pain. They have dragged me, and I did not realize it. When will I awaken and find more wine?”
Lalu kau akan berkata, "Rupanya aku dipukul dan ditampar orang, tetapi aku tak dapat mengingat apa yang telah terjadi. Aduh, aku ngantuk sekali! Aku perlu minum lagi!"