< Proverbs 22 >
1 A good name is better than many riches. And good esteem is above silver and gold.
Bolje je ime nego veliko bogatstvo, i milost je bolja nego srebro i zlato.
2 The rich and poor have met one another. The Lord is the maker of them both.
Bogat i siromah sretaju se; obojicu je Gospod stvorio.
3 The clever saw evil and hid himself. The innocent continued on and was afflicted with damage.
Pametan èovjek vidi zlo i skloni se, a ludi idu dalje i plaæaju.
4 The end of moderation is the fear of the Lord, riches and glory and life.
Smjernosti i strahu Gospodnjemu plata je bogatstvo i slava i život.
5 Weapons and swords are on the way of the perverse. But he who guards his own soul withdraws far from them.
Trnje i zamke su na putu opakoga; ko èuva dušu svoju, biæe daleko od toga.
6 The proverb is: A youth is close to his way; even when he is old, he will not withdraw from it.
Uèi dijete prema putu kojim æe iæi, pa neæe otstupiti od njega ni kad ostari.
7 The rich rule over the poor. And the borrower is servant to the lender.
Bogat gospodari nad siromasima, i ko uzima u zajam biva sluga onomu koji daje.
8 Whoever sows iniquity will reap evils, and by the rod of his own wrath he will be consumed.
Ko sije bezakonje žeæe muku, i pruta gnjeva njegova nestaæe.
9 Whoever is inclined to mercy shall be blessed, for from his bread he has given to the poor. Whoever gives gifts will acquire victory and honor. But he carries away the soul of the receiver.
Blago oko biæe blagosloveno, jer daje hljeba svojega ubogomu.
10 Cast out the one who ridicules, and conflict will go out with him, and accusations and insults will cease.
Otjeraj potsmjevaèa, i otiæi æe raspra i prestaæe svaða i sramota.
11 Whoever loves cleanness of heart, because of the grace of his lips, will have the king as his friend.
Ko ljubi èisto srce, i èije su usne ljubazne, njemu je car prijatelj.
12 The eyes of the Lord watch over knowledge. And the words of the iniquitous are supplanted.
Oèi Gospodnje èuvaju znanje, a poslove bezakonikove obara.
13 The lazy one says: “There is a lion outside. I might be slain in the midst of the streets.”
Ljenivac govori: lav je napolju; nasred ulice poginuo bih.
14 The mouth of a foreign woman is a deep pit; the Lord was angry with him who will fall into it.
Usta su tuðih žena jama duboka; na koga se gnjevi Gospod, onamo æe pasti.
15 Foolishness has been bound to the heart of a child, and a rod of discipline shall cause it to flee.
Bezumlje je privezano djetetu na srce; prut kojim se kara ukloniæe ga od njega.
16 Whoever slanders the poor, so as to augment his own riches, will give it away to one who is richer, and will be in need.
Ko èini krivo siromahu da umnoži svoje, i ko daje bogatome, zacijelo æe osiromašiti.
17 Incline your ear, and listen to the words of the wise. Then apply your heart to my doctrine.
Prigni uho svoje i slušaj rijeèi mudrijeh ljudi, i srce svoje privij k nauci mojoj.
18 It shall be beautiful to you, if you preserve it in your inner self, and it shall overflow from your lips,
Jer æe ti biti milina ako ih složiš u srce svoje, ako sve budu poreðane na usnama tvojim.
19 so that your confidence may be in the Lord. Therefore, I also have revealed it to you this day.
Da bi ti uzdanje bilo u Gospoda, kazujem ti ovo danas, a ti tako èini.
20 Behold, I have written it for you in three ways, and with meditations and knowledge,
Nijesam li ti napisao znamenite stvari za savjete i znanje,
21 so that I might reveal to you, firmly and with words of truth, in order to respond about these things to those who sent you.
Da bih ti pokazao tvrðu istinitijeh rijeèi da bi mogao istinitijem rijeèima odgovarati onima koji pošlju k tebi?
22 Do not act with violence toward the pauper because he is poor. And do not weary the needy at the gate.
Ne otimaj siromahu zato što je siromah, i ne zatiri nevoljnoga na vratima.
23 For the Lord will judge his case, and he will pierce those who have pierced his soul.
Jer æe Gospod braniti njihovu stvar, i oteæe dušu onima koji njima otimaju.
24 Do not be willing to be a friend to an angry man, and do not walk with a furious man,
Ne druži se s èovjekom gnjevljivijem i ne idi sa žestokim,
25 lest perhaps you learn his ways, and take up a stumbling block to your soul.
Da se ne bi navikao na putove njegove i metnuo zamke na dušu svoju.
26 Do not be willing to be with those who certify with their hands, and who offer themselves as a guarantee against debts.
Ne budi od onijeh koji ruku daju, koji se jamèe za dugove.
27 For if you do not have the means to restore, what reason should there be for him to take the covering from your bed?
Ako nemaš èim platiti, zašto da se odnese postelja ispod tebe?
28 Do not cross beyond the ancient limits that your fathers have set.
Ne pomièi stare meðe, koju su postavili oci tvoji.
29 Have you seen a man swift in his work? He shall stand in the sight of kings, and not before those who are disreputable.
Jesi li vidio èovjeka ustaoca na poslu? Taki æe pred carevima stajati, a neæe stajati pred prostacima.