< Proverbs 21 >
1 Just as with the dividing of the waters, so also is the heart of the king in the hand of the Lord. He shall bend it whichever way he wills.
Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neiget es, wohin er will.
2 Every way of a man seems right to himself. But the Lord weighs hearts.
Einen jeglichen dünkt sein Weg recht sein; aber allein der HERR macht die Herzen gewiß.
3 To do mercy and judgment is more pleasing to the Lord than sacrifices.
Wohl und recht tun ist dem HERRN lieber denn Opfer.
4 To lift up the eyes is to enlarge the heart. The lamp of the impious is sin.
Hoffärtige Augen und stolzer Mut und die Leuchte der Gottlosen ist Sünde.
5 The intentions of the robust continually bring forth abundance. But all the lazy are continually in need.
Die Anschläge eines Endelichen bringen Überfluß; wer aber allzu jach ist, wird mangeln.
6 Whoever gathers treasures by a lying tongue is vain and heartless. And he will stumble into the snares of death.
Wer Schätze sammelt mit Lügen, der wird fehlen und fallen unter die den Tod suchen.
7 The robberies of the impious will drag them down, because they were not willing to do judgment.
Der Gottlosen Rauben wird sie schrecken; denn sie wollten nicht tun, was recht war.
8 The perverse way of a man is foreign. But whoever is pure: his work is upright.
Wer einen andern Weg gehet, der ist verkehrt; wer aber in seinem Befehl gehet, des Werk ist recht.
9 It is better to sit in a corner of the attic, than with a contentious woman and in a shared house.
Es ist besser wohnen im Winkel auf dem Dach, denn bei einem zänkischen Weibe in einem Hause beisammen.
10 The soul of the impious desires evil; he will not take pity on his neighbor.
Die Seele des Gottlosen wünschet Arges und gönnet seinem Nächsten nichts.
11 When the pestilent is punished, a little one will become wiser. And if he pursues what is wise, he will receive knowledge.
Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Albernen weise; und wenn man einen Weisen unterrichtet, so wird er vernünftig.
12 The just thinks carefully about the house of the impious, so that he may draw the impious away from evil.
Der Gerechte hält sich weislich gegen des Gottlosen Haus; aber die Gottlosen denken nur Schaden zu tun.
13 Whoever blocks his ears to the outcry of the poor shall also cry out himself, and he will not be heeded.
Wer seine Ohren verstopft vor dem Schreien des Armen, der wird auch rufen und nicht erhöret werden.
14 A surprise gift extinguishes anger. And a gift concealed in the bosom extinguishes the greatest indignation.
Eine heimliche Gabe stillet den Zorn und ein Geschenk im Schoß den heftigen Grimm.
15 It is gladness for the just to do judgment; and it is dread for those who work iniquity.
Es ist dem Gerechten eine Freude zu tun, was recht ist, aber eine Furcht den Übeltätern.
16 A man who wanders astray from the way of doctrine will linger in the company of the giants.
Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit irret, der wird bleiben in der Toten Gemeine.
17 Whoever loves a feast will be in deprivation. Whoever loves wine and fatness will not be enriched.
Wer gern in Wollust lebt, wird mangeln; und wer Wein und Öl liebet, wird nicht reich.
18 The impious is given over instead of the just, and the iniquitous is given over in place of the upright.
Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.
19 It is better to live in a deserted land, than with a quarrelsome and emotional woman.
Es ist besser wohnen im wüsten Lande denn, bei einem zänkischen und zornigen Weibe.
20 There is desirable treasure, as well as oil, in the habitations of the just. And the imprudent man will waste it.
Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl aber ein Narr verschlemmt es.
21 Whoever follows justice and mercy shall discover life, justice, and glory.
Wer der Barmherzigkeit und Güte nachjagt, der findet das Leben, Barmherzigkeit und Ehre.
22 The wise has ascended the city of the strong, and he has torn down the bulwark of its confidence.
Ein Weiser gewinnet die Stadt der Starken und stürzet ihre Macht durch ihre Sicherheit.
23 Whoever guards his mouth and his tongue guards his soul from anguish.
Wer seinen Mund und Zunge bewahret, der bewahret seine Seele vor Angst.
24 A proud and arrogant one is also called ignorant, if he, in anger, acts according to pride.
Der stolz und vermessen ist, heißt ein loser Mensch, der im Zorn Stolz beweiset.
25 Desires kill the lazy, for his hands are not willing to work at all.
Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun.
26 He covets and desires all day long. But whoever is just shall distribute and shall not cease.
Er wünscht täglich; aber der Gerechte gibt und versagt nicht.
27 The sacrifices of the impious are abominable, because they are offered out of wickedness.
Der Gottlosen Opfer ist ein Greuel; denn sie werden in Sünden geopfert.
28 A lying witness will perish. An obedient man shall speak of victory.
Ein lügenhaftiger Zeuge wird umkommen; aber wer gehorchet, den läßt man auch allezeit wiederum reden.
29 The impious man insolently hardens his face. But whoever is upright corrects his own way.
Der Gottlose fährt mit dem Kopf hindurch; aber wer fromm ist, des Weg wird bestehen.
30 There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel, which is against the Lord.
Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HERRN.
31 The horse is prepared for the day of battle. But the Lord bestows salvation.
Rosse werden zum Streittage bereitet; aber der Sieg kommt vom HERRN.