< Proverbs 21 >
1 Just as with the dividing of the waters, so also is the heart of the king in the hand of the Lord. He shall bend it whichever way he wills.
Le cœur d’un roi, dans la main de l’Éternel, est des ruisseaux d’eau; il l’incline à tout ce qui lui plaît.
2 Every way of a man seems right to himself. But the Lord weighs hearts.
Toute voie de l’homme est droite à ses yeux; mais l’Éternel pèse les cœurs.
3 To do mercy and judgment is more pleasing to the Lord than sacrifices.
Pratiquer ce qui est juste et droit, est une chose plus agréable à l’Éternel qu’un sacrifice.
4 To lift up the eyes is to enlarge the heart. The lamp of the impious is sin.
L’élévation des yeux et un cœur qui s’enfle, la lampe des méchants, c’est péché.
5 The intentions of the robust continually bring forth abundance. But all the lazy are continually in need.
Les pensées d’un homme diligent [ne mènent] qu’à l’abondance; mais tout étourdi [ne court] qu’à la disette.
6 Whoever gathers treasures by a lying tongue is vain and heartless. And he will stumble into the snares of death.
Acquérir des trésors par une langue fausse, c’est une vanité fugitive de ceux qui cherchent la mort.
7 The robberies of the impious will drag them down, because they were not willing to do judgment.
La dévastation des méchants les emporte, car ils refusent de pratiquer ce qui est droit.
8 The perverse way of a man is foreign. But whoever is pure: his work is upright.
La voie d’un homme coupable est détournée; mais l’œuvre de celui qui est pur est droite.
9 It is better to sit in a corner of the attic, than with a contentious woman and in a shared house.
Mieux vaut habiter sur le coin d’un toit, que [d’avoir] une femme querelleuse et une maison en commun.
10 The soul of the impious desires evil; he will not take pity on his neighbor.
L’âme du méchant désire le mal; son prochain ne trouve pas grâce à ses yeux.
11 When the pestilent is punished, a little one will become wiser. And if he pursues what is wise, he will receive knowledge.
Quand on punit le moqueur, le simple devient sage; et quand on instruit le sage, il reçoit de la connaissance.
12 The just thinks carefully about the house of the impious, so that he may draw the impious away from evil.
Il y a un juste qui considère attentivement la maison du méchant, il renverse les méchants dans le malheur.
13 Whoever blocks his ears to the outcry of the poor shall also cry out himself, and he will not be heeded.
Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre, criera lui aussi, et on ne lui répondra pas.
14 A surprise gift extinguishes anger. And a gift concealed in the bosom extinguishes the greatest indignation.
Un don [fait] en secret apaise la colère, et un présent [mis] dans le sein [calme] une violente fureur.
15 It is gladness for the just to do judgment; and it is dread for those who work iniquity.
C’est une joie pour le juste de pratiquer ce qui est droit, mais c’est la ruine pour les ouvriers d’iniquité.
16 A man who wanders astray from the way of doctrine will linger in the company of the giants.
L’homme qui s’égare du chemin de la sagesse demeurera dans l’assemblée des trépassés.
17 Whoever loves a feast will be in deprivation. Whoever loves wine and fatness will not be enriched.
Celui qui aime la joie sera dans l’indigence; celui qui aime le vin et l’huile ne s’enrichira pas.
18 The impious is given over instead of the just, and the iniquitous is given over in place of the upright.
Le méchant est une rançon pour le juste, et le perfide est à la place des hommes intègres.
19 It is better to live in a deserted land, than with a quarrelsome and emotional woman.
Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu’avec une femme querelleuse et irritable.
20 There is desirable treasure, as well as oil, in the habitations of the just. And the imprudent man will waste it.
Il y a un trésor désirable et de l’huile dans la demeure du sage; mais l’homme insensé les engloutit.
21 Whoever follows justice and mercy shall discover life, justice, and glory.
Qui poursuit la justice et la bonté trouvera la vie, la justice, et la gloire.
22 The wise has ascended the city of the strong, and he has torn down the bulwark of its confidence.
Le sage monte dans la ville des hommes forts, et abat la force de ce qui en faisait la sécurité.
23 Whoever guards his mouth and his tongue guards his soul from anguish.
Qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresses.
24 A proud and arrogant one is also called ignorant, if he, in anger, acts according to pride.
Orgueilleux, arrogant, moqueur, est le nom de celui qui agit avec colère et orgueil.
25 Desires kill the lazy, for his hands are not willing to work at all.
Le désir du paresseux le tue, car ses mains refusent de travailler.
26 He covets and desires all day long. But whoever is just shall distribute and shall not cease.
Tout le jour il désire avidement; mais le juste donne et ne retient pas.
27 The sacrifices of the impious are abominable, because they are offered out of wickedness.
Le sacrifice des méchants est une abomination; combien plus s’ils l’apportent avec une pensée mauvaise.
28 A lying witness will perish. An obedient man shall speak of victory.
Le témoin menteur périra; mais l’homme qui écoute parlera à toujours.
29 The impious man insolently hardens his face. But whoever is upright corrects his own way.
L’homme méchant enhardit son visage, mais celui qui est droit règle sa voie.
30 There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel, which is against the Lord.
Il n’y a point de sagesse, et il n’y a point d’intelligence, et il n’y a point de conseil, en présence de l’Éternel.
31 The horse is prepared for the day of battle. But the Lord bestows salvation.
Le cheval est préparé pour le jour de la bataille, mais la délivrance est à l’Éternel.