< Proverbs 21 >
1 Just as with the dividing of the waters, so also is the heart of the king in the hand of the Lord. He shall bend it whichever way he wills.
Le cœur du roi est dans la main de Yahvé comme les cours d'eau. Il le tourne où il veut.
2 Every way of a man seems right to himself. But the Lord weighs hearts.
Toute voie de l'homme est droite à ses propres yeux, mais Yahvé pèse les cœurs.
3 To do mercy and judgment is more pleasing to the Lord than sacrifices.
Faire preuve de droiture et de justice est plus acceptable pour Yahvé que le sacrifice.
4 To lift up the eyes is to enlarge the heart. The lamp of the impious is sin.
Un regard hautain et un cœur fier, la lampe des méchants, c'est le péché.
5 The intentions of the robust continually bring forth abundance. But all the lazy are continually in need.
Les plans des personnes diligentes mènent sûrement au profit; et quiconque est pressé se précipite dans la pauvreté.
6 Whoever gathers treasures by a lying tongue is vain and heartless. And he will stumble into the snares of death.
Obtenir des trésors par une langue mensongère n'est qu'une vapeur éphémère pour ceux qui cherchent la mort.
7 The robberies of the impious will drag them down, because they were not willing to do judgment.
La violence des méchants les chassera, parce qu'ils refusent de faire ce qui est juste.
8 The perverse way of a man is foreign. But whoever is pure: his work is upright.
Le chemin des coupables est tortueux, mais la conduite de l'innocent est droite.
9 It is better to sit in a corner of the attic, than with a contentious woman and in a shared house.
Il vaut mieux habiter à l'angle du toit. que de partager une maison avec une femme querelleuse.
10 The soul of the impious desires evil; he will not take pity on his neighbor.
L'âme des méchants désire le mal; son voisin ne trouve aucune pitié à ses yeux.
11 When the pestilent is punished, a little one will become wiser. And if he pursues what is wise, he will receive knowledge.
Quand le moqueur est puni, le simple acquiert la sagesse. Lorsque le sage est instruit, il reçoit la connaissance.
12 The just thinks carefully about the house of the impious, so that he may draw the impious away from evil.
Le Juste considère la maison des méchants, et mène les méchants à la ruine.
13 Whoever blocks his ears to the outcry of the poor shall also cry out himself, and he will not be heeded.
Celui qui ferme ses oreilles au cri du pauvre, il criera aussi, mais ne sera pas entendu.
14 A surprise gift extinguishes anger. And a gift concealed in the bosom extinguishes the greatest indignation.
Un cadeau en secret apaise la colère, et un pot-de-vin dans le manteau, une forte colère.
15 It is gladness for the just to do judgment; and it is dread for those who work iniquity.
C'est une joie pour le juste de faire justice; mais c'est une destruction pour les ouvriers de l'iniquité.
16 A man who wanders astray from the way of doctrine will linger in the company of the giants.
L'homme qui s'écarte du chemin de l'intelligence reposera dans l'assemblée des esprits défunts.
17 Whoever loves a feast will be in deprivation. Whoever loves wine and fatness will not be enriched.
Celui qui aime le plaisir sera un pauvre homme. Celui qui aime le vin et l'huile ne sera pas riche.
18 The impious is given over instead of the just, and the iniquitous is given over in place of the upright.
Le méchant est la rançon du juste, les perfides pour les honnêtes.
19 It is better to live in a deserted land, than with a quarrelsome and emotional woman.
Il vaut mieux habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et capricieuse.
20 There is desirable treasure, as well as oil, in the habitations of the just. And the imprudent man will waste it.
Il y a des trésors précieux et de l'huile dans la demeure des sages, mais un homme insensé l'avale.
21 Whoever follows justice and mercy shall discover life, justice, and glory.
Celui qui suit la justice et la bonté trouve la vie, la justice et l'honneur.
22 The wise has ascended the city of the strong, and he has torn down the bulwark of its confidence.
Un sage balance la ville des puissants, et fait baisser la force de sa confiance.
23 Whoever guards his mouth and his tongue guards his soul from anguish.
Celui qui garde sa bouche et sa langue protège son âme des problèmes.
24 A proud and arrogant one is also called ignorant, if he, in anger, acts according to pride.
L'homme fier et arrogant - « Scoffer » est son nom - il travaille dans l'arrogance de l'orgueil.
25 Desires kill the lazy, for his hands are not willing to work at all.
Le désir du paresseux le tue, car ses mains refusent de travailler.
26 He covets and desires all day long. But whoever is just shall distribute and shall not cease.
Il y a ceux qui convoitent avec avidité tout le jour; mais les justes donnent et ne retiennent pas.
27 The sacrifices of the impious are abominable, because they are offered out of wickedness.
Le sacrifice des méchants est une abomination- combien plus, quand il l'apporte avec un esprit méchant!
28 A lying witness will perish. An obedient man shall speak of victory.
Le faux témoin périra. Un homme qui écoute parle à l'éternité.
29 The impious man insolently hardens his face. But whoever is upright corrects his own way.
L'homme méchant endurcit son visage; mais pour celui qui est droit, il établit ses voies.
30 There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel, which is against the Lord.
Il n'y a ni sagesse ni compréhension ni de conseil contre Yahvé.
31 The horse is prepared for the day of battle. But the Lord bestows salvation.
Le cheval est préparé pour le jour de la bataille; mais la victoire est avec Yahvé.