< Proverbs 21 >
1 Just as with the dividing of the waters, so also is the heart of the king in the hand of the Lord. He shall bend it whichever way he wills.
Manghai kah a lungbuei tah sokca tui bangla BOEIPA kut dongah om tih, a ngaih bangla boeih a hoihaeng.
2 Every way of a man seems right to himself. But the Lord weighs hearts.
Longpuei boeih he hlang loh amah mikhmuh nen tah a thuem sak. Tedae BOEIPA long tah lungbuei ni a khiing a lang.
3 To do mercy and judgment is more pleasing to the Lord than sacrifices.
Duengnah neh tiktamnah saii ham te BOEIPA loh hmueih lakah a ngaih.
4 To lift up the eyes is to enlarge the heart. The lamp of the impious is sin.
Mik dongkah buhuengpomnah neh lungbuei a mungkung he halang rhoek kah tholhnah hmaithoi ni.
5 The intentions of the robust continually bring forth abundance. But all the lazy are continually in need.
Bi haam kah kopoek tah kumkonah la om yoeyah tih, aka cukhat boeih khaw tloelnah la om yoeyah.
6 Whoever gathers treasures by a lying tongue is vain and heartless. And he will stumble into the snares of death.
A hong ol lamkah bisai neh thakvoh tah ahonghi la huu tih, dueknah ni kang a toem coeng.
7 The robberies of the impious will drag them down, because they were not willing to do judgment.
Halang loh a tiktam la saii ham a aal dongah, amamih kah a rhoelrhanah loh amamih a hmuh bitni.
8 The perverse way of a man is foreign. But whoever is pure: his work is upright.
A ko aka boi hlang kah longpuei tah kawn dae, aka cil tah a bisai a thuem pah.
9 It is better to sit in a corner of the attic, than with a contentious woman and in a shared house.
Hohmuhnah la aka om yuu neh hoilh aka khueh kah im lakah tah, imphu bangkil ah khosak te then ngai.
10 The soul of the impious desires evil; he will not take pity on his neighbor.
Halang kah a hinglu long tah boethae a ngaidam tih, a mikhmuh kah a hui te khaw rhen pawh.
11 When the pestilent is punished, a little one will become wiser. And if he pursues what is wise, he will receive knowledge.
Hmuiyoi loh lai a sah vaengah hlangyoe khaw cueih tih, a cueih hamla a cangbam vaengah mingnah khaw a dang.
12 The just thinks carefully about the house of the impious, so that he may draw the impious away from evil.
Hlang dueng long tah halang imkhui khaw a cangbam mai dae, halang rhoek long tah a thae la a paimaelh.
13 Whoever blocks his ears to the outcry of the poor shall also cry out himself, and he will not be heeded.
Tattloel kah a doek te a hna aka buem thil tah, amah a pang van vaengah doo uh mahpawh.
14 A surprise gift extinguishes anger. And a gift concealed in the bosom extinguishes the greatest indignation.
A huephael kah kutdoe loh thintoek, a rhang dongkah kapbaih loh kosi aka tlung te a daeh sak.
15 It is gladness for the just to do judgment; and it is dread for those who work iniquity.
Hlang dueng hamtah tah a tiktamnah a saii te kohoenah la om tih, boethae aka saii rhoek ham tah porhaknah la om.
16 A man who wanders astray from the way of doctrine will linger in the company of the giants.
Hlang aka cangbam kah longpuei lamloh kho aka hmang hlang tah, sairhai kah hlangping lakli ah duem.
17 Whoever loves a feast will be in deprivation. Whoever loves wine and fatness will not be enriched.
Kohoenah aka lungnah aih khaw hlang kah a tloelnah la poeh tih, misurtui neh situi aka lungnah khaw boei mahpawh.
18 The impious is given over instead of the just, and the iniquitous is given over in place of the upright.
Halang te hlang dueng ham, hnukpoh te aka thuem ham tlansum la om.
19 It is better to live in a deserted land, than with a quarrelsome and emotional woman.
Hohmuhnah, konoinah neh yuu taengah olpungkacan la om lakah tah, khosoek khohmuen ah khosak he then ngai.
20 There is desirable treasure, as well as oil, in the habitations of the just. And the imprudent man will waste it.
Hlang cueih tolkhoeng kah thakvoh neh situi tah a naikap dae, hlang ang long tah te te a yoop.
21 Whoever follows justice and mercy shall discover life, justice, and glory.
Duengnah neh sitlohnah aka hloem long tah, duengnah neh thangpomnah dongkah hingnah te a dang ni.
22 The wise has ascended the city of the strong, and he has torn down the bulwark of its confidence.
Hlangrhalh rhoek kah khopuei te hlang cueih pakhat long ni a paan tih, a sarhi la a pangtungnah uh khaw a phil pah.
23 Whoever guards his mouth and his tongue guards his soul from anguish.
A ol a ka aka tuem long tah, a hinglu te citcai khui lamkah a hoep a tlang.
24 A proud and arrogant one is also called ignorant, if he, in anger, acts according to pride.
Thinlen, moemlal, a ming ah hmuiyoi long tah, thinpom althanah neh a saii.
25 Desires kill the lazy, for his hands are not willing to work at all.
A kut loh a saii ham a aal dongah kolhnaw kah hoehhamnah loh amah a duek sak ni.
26 He covets and desires all day long. But whoever is just shall distribute and shall not cease.
Hnin takuem ah hoehhamnah te a ngaidam dae, aka dueng long tah a paek phoeiah khaw a hnaih moneih.
27 The sacrifices of the impious are abominable, because they are offered out of wickedness.
Halang kah hmueih he tueilaehkoi ti bal vaengah, khonuen rhamtat la a khuen bal pueng.
28 A lying witness will perish. An obedient man shall speak of victory.
Laithae kah laipai tah paltham vetih, aka hnatun hlang long ni a thui yoeyah eh.
29 The impious man insolently hardens his face. But whoever is upright corrects his own way.
Halang loh a mikhmuh dawk neh hlang a tanglue sak. Tedae aka thuem long tah a long, long ah a rhuep tih a yakming.
30 There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel, which is against the Lord.
BOEIPA aka tlai thil thai cueihnah khaw om pawh, lungcuei khaw om pawh, cilsuep khaw om thai pawh.
31 The horse is prepared for the day of battle. But the Lord bestows salvation.
Marhang khaw caemtloek hnin kah ham a tawn coeng dae, BOEIPA daengah ni loeihnah a dang.