< Proverbs 20 >
1 It is a luxurious thing, wine, and inebriation is tumultuous. Anyone who is delighted by this will not be wise.
Vinen er en spotter, sterk drikk volder støi, og hver den som raver av den, blir ikke vis.
2 Just like the roaring of a lion, so also is the dread of a king. Whoever provokes him sins in his own soul.
Den redsel en konge vekker, er som løvens brøl; den som gjør ham vred, spiller sitt liv.
3 Honor is for the man who separates himself from contentions. But all the foolish meddle in altercations.
Det er en ære for en mann at han holder sig borte fra trette, men enhver dåre viser tenner.
4 Because of the cold, the lazy one was not willing to plough. Therefore, in the summer, he will beg, and it will not be given to him.
Om vinteren vil den late ikke pløie, derfor søker han forgjeves efter grøde om høsten.
5 Counsel in the heart of a man is like deep waters. But a wise man will draw it out.
Tankene i en manns hjerte er et dypt vann, men en forstandig mann drar det op.
6 Many men are called merciful. But who will find a faithful man?
Mange mennesker roper høit, hver om sin kjærlighet; men hvem finner vel en trofast mann?
7 The just who walks in his simplicity shall leave behind him blessed sons.
Den rettferdige vandrer i ustraffelighet; lykkelige er hans barn efter ham.
8 The king who sits on the throne of judgment scatters all evil with his gaze.
En konge som sitter på sitt dommersete, sikter og skiller ut alt ondt med sine øine.
9 Who is able to say: “My heart is clean. I am pure from sin?”
Hvem kan si: Jeg har renset mitt hjerte, jeg er fri for min synd?
10 Diverse weights, diverse measures: both are abominable with God.
To slags vektstener og to slags mål - begge deler er en vederstyggelighet for Herren.
11 A child may be understood by his interests: whether his works may be clean and upright.
Allerede den unge gutt viser ved sine gjerninger om hans ferd vil bli ren og rett.
12 The hearing ear and the seeing eye: the Lord has made them both.
Øret som hører, og øiet som ser - Herren har skapt dem begge to.
13 Do not love sleep, lest deprivation oppress you. Open your eyes and be satisfied with bread.
Elsk ikke søvn, forat du ikke skal bli fattig! Lukk dine øine op, så får du brød nok å ete.
14 “It is bad, it is bad,” says every buyer; and when he has withdrawn, then he will boast.
Dårlig, dårlig! sier kjøperen; men når han går bort, roser han sig.
15 There is gold, and there are a multitude of jewels. But lips of knowledge are a precious vessel.
Det er nok gull og perler i mengde, men kyndige leber er en kostelig ting.
16 Take away the vestments of him who stands up to vouch for a stranger, and take a pledge from him instead of from outsiders.
Ta hans klær, han har gått i borgen for en annen, og ta pant av ham for fremmedes skyld!
17 The bread of lies is sweet to a man. But afterwards, his mouth will be filled with pebbles.
Brød vunnet ved svik smaker mannen søtt, men siden blir hans munn full av småsten.
18 Plans are strengthened by counsels. And wars are to be handled by governments.
Planer får fremgang ved rådslagning; søk veiledning også når du fører krig!
19 Do not become involved with him who reveals mysteries, and who walks deceitfully, and who enlarges his lips.
Den som går omkring som baktaler, åpenbarer hemmeligheter, og med den som er åpenmunnet, skal du ikke ha noget å gjøre.
20 Whoever curses his father and mother, his lamp will be extinguished in the midst of darkness.
Den som banner sin far og sin mor, hans lampe skal slukne i belgmørke.
21 When an inheritance is obtained hastily in the beginning, in the end it will be without a blessing.
En arv som en fra først av har revet til sig, blir til sist uten velsignelse.
22 Do not say, “I will repay evil.” Wait for the Lord, and he will free you.
Si ikke: Jeg vil gjengjelde med ondt! Bi på Herren, og han skal frelse dig!
23 Diverse weights are an abomination with the Lord. A deceitful balance is not good.
To slags vektstener er en vederstyggelighet for Herren, og falsk vekt er noget ondt.
24 The steps of men are directed by the Lord. But who is the man able to understand his own way?
Herren styrer mannens skritt; hvorledes skulde et menneske skjønne sin vei?
25 It is ruin for a man to devour what is holy, or, after making vows, to retract them.
Det er farlig for et menneske at han i tankeløshet vier noget til Gud og først bakefter overveier sine løfter.
26 A wise king scatters the impious and bends an archway over them.
En vis konge skiller ut de ugudelige og lar hjulet gå over dem.
27 The spirit of a man is a lamp to the Lord, which investigates all the secrets of the inner self.
Menneskets ånd er en Herrens lampe; den ransaker alle lønnkammerne i hans indre.
28 Mercy and truth guard the king, and his throne is strengthened by clemency.
Miskunnhet og sanndruhet er en vakt om kongen, og han støtter sin trone ved miskunnhet.
29 The joy of youths is their strength. And the dignity of old men is their grey hairs.
De unges pryd er deres kraft, og de gamles ære er de grå hår.
30 The bruise of a wound, as well as scourges, shall wipe away evils in the more secret places of the inner self.
Et tuktemiddel for de onde er buler og sår og slag, som trenger inn i hjertets indre.