< Proverbs 20 >
1 It is a luxurious thing, wine, and inebriation is tumultuous. Anyone who is delighted by this will not be wise.
A bor csúfoló, a részegítő ital háborgó, és valaki abba beletéved, nem bölcs!
2 Just like the roaring of a lion, so also is the dread of a king. Whoever provokes him sins in his own soul.
Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a királynak rettentése; a ki azt haragra ingerli, vétkezik a maga élete ellen.
3 Honor is for the man who separates himself from contentions. But all the foolish meddle in altercations.
Tisztesség az embernek elmaradni a versengéstől; valaki pedig bolond, patvarkodik.
4 Because of the cold, the lazy one was not willing to plough. Therefore, in the summer, he will beg, and it will not be given to him.
A hideg miatt nem szánt a rest; aratni akar majd, de nincs mit.
5 Counsel in the heart of a man is like deep waters. But a wise man will draw it out.
Mély víz a férfiúnak elméjében a tanács; mindazáltal a bölcs ember kimeríti azt.
6 Many men are called merciful. But who will find a faithful man?
A legtöbb ember talál valakit, a ki jó hozzá; de hű embert, azt ki találhat?
7 The just who walks in his simplicity shall leave behind him blessed sons.
A ki az ő tökéletességében jár, igaz ember; boldogok az ő fiai ő utána!
8 The king who sits on the throne of judgment scatters all evil with his gaze.
A király, ha az ő ítélőszékiben ül, tekintetével minden gonoszt eltávoztat.
9 Who is able to say: “My heart is clean. I am pure from sin?”
Ki mondhatná azt: megtisztítottam szívemet, tiszta vagyok az én bűnömtől?
10 Diverse weights, diverse measures: both are abominable with God.
A kétféle font és a kétféle mérték, útálatos az Úrnál egyaránt mind a kettő.
11 A child may be understood by his interests: whether his works may be clean and upright.
Az ő cselekedetiből ismerteti meg magát még a gyermek is, ha tiszta-é, és ha igaz-é az ő cselekedete.
12 The hearing ear and the seeing eye: the Lord has made them both.
A halló fület és a látó szemet, az Úr teremtette egyaránt mindkettőt.
13 Do not love sleep, lest deprivation oppress you. Open your eyes and be satisfied with bread.
Ne szeresd az álmot, hogy ne légy szegény; nyisd fel a te szemeidet, és megelégszel kenyérrel.
14 “It is bad, it is bad,” says every buyer; and when he has withdrawn, then he will boast.
Hitvány, hitvány, azt mondja a vevő; de mikor elmegy, akkor dicsekedik.
15 There is gold, and there are a multitude of jewels. But lips of knowledge are a precious vessel.
Van arany és drágagyöngyök sokasága; de drága szer a tudománynyal teljes ajak.
16 Take away the vestments of him who stands up to vouch for a stranger, and take a pledge from him instead of from outsiders.
Vedd el ruháját, mert kezes lett másért, és az idegenért vedd el zálogát.
17 The bread of lies is sweet to a man. But afterwards, his mouth will be filled with pebbles.
Gyönyörűséges az embernek az álnokságnak kenyere; de annakutána betelik az ő szája kavicsokkal.
18 Plans are strengthened by counsels. And wars are to be handled by governments.
A gondolatok tanácskozással erősek; és bölcs vezetéssel folytass hadakozást.
19 Do not become involved with him who reveals mysteries, and who walks deceitfully, and who enlarges his lips.
Megjelenti a titkot, a ki rágalmazó; tehát a ki fecsegő szájú, azzal ne barátkozzál.
20 Whoever curses his father and mother, his lamp will be extinguished in the midst of darkness.
A ki az ő atyját vagy anyját megátkozza, annak kialszik szövétneke a legnagyobb setétségben.
21 When an inheritance is obtained hastily in the beginning, in the end it will be without a blessing.
A mely örökséget először siettetnek, annak vége meg nem áldatik.
22 Do not say, “I will repay evil.” Wait for the Lord, and he will free you.
Ne mondd: bosszút állok rajta! Várjad az Urat, és megszabadít téged!
23 Diverse weights are an abomination with the Lord. A deceitful balance is not good.
Útálatos az Úrnál a kétféle súly; és a hamis fontok nem jó dolgok.
24 The steps of men are directed by the Lord. But who is the man able to understand his own way?
Az Úrtól vannak a férfi lépései; az ember pedig mit ért az ő útában?
25 It is ruin for a man to devour what is holy, or, after making vows, to retract them.
Tőr az embernek meggondolatlanul mondani: szent, és a fogadástétel után megfontolni.
26 A wise king scatters the impious and bends an archway over them.
Szétszórja a gonoszokat a bölcs király, és fordít reájok kereket.
27 The spirit of a man is a lamp to the Lord, which investigates all the secrets of the inner self.
Az Úrtól való szövétnek az embernek lelke, a ki megvizsgálja a szívnek minden rejtekét.
28 Mercy and truth guard the king, and his throne is strengthened by clemency.
A kegyelmesség és az igazság megőrzik a királyt, megerősíti irgalmasság által az ő székét.
29 The joy of youths is their strength. And the dignity of old men is their grey hairs.
Az ifjaknak ékessége az ő erejök; és a véneknek dísze az ősz haj.
30 The bruise of a wound, as well as scourges, shall wipe away evils in the more secret places of the inner self.
A kékek és a sebek távoztatják el a gonoszt, és a belső részekig ható csapások.