< Proverbs 20 >

1 It is a luxurious thing, wine, and inebriation is tumultuous. Anyone who is delighted by this will not be wise.
Der Wein, das starke Getränk, macht übermütig und wild, und keiner, der sich damit berauscht, wird weise.
2 Just like the roaring of a lion, so also is the dread of a king. Whoever provokes him sins in his own soul.
Der König ist zu fürchten wie ein brüllender Löwe; wer sich seinen Zorn zuzieht, verwirkt sein Leben.
3 Honor is for the man who separates himself from contentions. But all the foolish meddle in altercations.
Abzulassen vom Zank ist für den Mann eine Ehre; jeder Narr aber kann die Zähne zeigen.
4 Because of the cold, the lazy one was not willing to plough. Therefore, in the summer, he will beg, and it will not be given to him.
Im Herbst will der Faule nicht pflügen; begehrt er dann in der Ernte, so ist nichts da!
5 Counsel in the heart of a man is like deep waters. But a wise man will draw it out.
Tiefes Wasser ist der Rat im Herzen eines Mannes; ein verständiger Mann aber schöpft es aus.
6 Many men are called merciful. But who will find a faithful man?
Viele Menschen werden gnädige Herren genannt; wer findet aber einen treuen Mann?
7 The just who walks in his simplicity shall leave behind him blessed sons.
Ein Gerechter, der in seiner Unsträflichkeit wandelt, wohlgehe es seinen Kindern nach ihm!
8 The king who sits on the throne of judgment scatters all evil with his gaze.
Ein König, der auf dem Richterstuhl sitzt, findet mit seinen Augen jeden Bösen heraus.
9 Who is able to say: “My heart is clean. I am pure from sin?”
Wer kann sagen: Ich habe mein Herz geläutert, ich bin rein geworden von meiner Sünde?
10 Diverse weights, diverse measures: both are abominable with God.
Zweierlei Gewicht und zweierlei Maß, die sind beide dem HERRN ein Greuel!
11 A child may be understood by his interests: whether his works may be clean and upright.
Schon ein Knabe gibt durch seine Handlungen zu erkennen, ob er lauter und redlich werden will.
12 The hearing ear and the seeing eye: the Lord has made them both.
Ein hörendes Ohr und ein sehendes Auge, die hat beide der HERR gemacht.
13 Do not love sleep, lest deprivation oppress you. Open your eyes and be satisfied with bread.
Liebe den Schlaf nicht, sonst wirst du arm; tue deine Augen auf, so hast du zu essen genug!
14 “It is bad, it is bad,” says every buyer; and when he has withdrawn, then he will boast.
«Es ist schlecht, es ist schlecht!» spricht der, welcher etwas kaufen will; nimmt er's aber doch, so rühmt er sich hernach.
15 There is gold, and there are a multitude of jewels. But lips of knowledge are a precious vessel.
Es gibt Gold und viele Perlen; aber ein kostbares Geschmeide sind verständige Lippen.
16 Take away the vestments of him who stands up to vouch for a stranger, and take a pledge from him instead of from outsiders.
Nimm ihm sein Kleid; denn er hat sich für einen Fremden verbürgt; und statt der Unbekannten pfände ihn aus!
17 The bread of lies is sweet to a man. But afterwards, his mouth will be filled with pebbles.
Erschwindeltes Brot schmeckt dem Manne süß; aber hernach wird sein Mund voll Kies.
18 Plans are strengthened by counsels. And wars are to be handled by governments.
Pläne kommen durch Beratung zustande, und mit Überlegung führe Krieg!
19 Do not become involved with him who reveals mysteries, and who walks deceitfully, and who enlarges his lips.
Ein umhergehender Verleumder plaudert Geheimnisse aus; darum, weil er das Maul nicht halten kann, laß dich gar nicht mit ihm ein!
20 Whoever curses his father and mother, his lamp will be extinguished in the midst of darkness.
Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, dessen Leuchte wird erlöschen in der dichtesten Finsternis.
21 When an inheritance is obtained hastily in the beginning, in the end it will be without a blessing.
Ein Erbe, das man zuerst kaum erwarten mag, wird schließlich nicht gesegnet sein.
22 Do not say, “I will repay evil.” Wait for the Lord, and he will free you.
Du sollst nicht sagen: «Ich will Böses vergelten!» Harre des HERRN, der wird dir helfen!
23 Diverse weights are an abomination with the Lord. A deceitful balance is not good.
Zweierlei Gewicht ist dem HERRN ein Greuel, und falsche Waage ist nicht gut.
24 The steps of men are directed by the Lord. But who is the man able to understand his own way?
Vom HERRN hangen die Schritte des Mannes ab; was versteht der Mensch von seinem Weg?
25 It is ruin for a man to devour what is holy, or, after making vows, to retract them.
Es ist dem Menschen ein Fallstrick, überstürzt zu rufen: «Geweiht!» und erst nach dem Gelübde zu überlegen.
26 A wise king scatters the impious and bends an archway over them.
Ein weiser König worfelt die Gottlosen und zerdrischt sie mit dem Rad.
27 The spirit of a man is a lamp to the Lord, which investigates all the secrets of the inner self.
Der Geist des Menschen ist eine Leuchte des HERRN; sie durchforscht alle Kammern des Leibes.
28 Mercy and truth guard the king, and his throne is strengthened by clemency.
Gnade und Wahrheit werden den König behüten; durch Gnade befestigt er seinen Thron.
29 The joy of youths is their strength. And the dignity of old men is their grey hairs.
Der Jünglinge Zier ist ihre Kraft, und der Greise Schmuck ist ihr graues Haar.
30 The bruise of a wound, as well as scourges, shall wipe away evils in the more secret places of the inner self.
Blutige Striemen reinigen vom Bösen, und Schläge treffen die Kammern des Leibes.

< Proverbs 20 >