< Proverbs 20 >
1 It is a luxurious thing, wine, and inebriation is tumultuous. Anyone who is delighted by this will not be wise.
Viina tekee pilkkaajaksi, ja väkevät juotavat tekevät tyhmäksi: joka niitä halajaa, ei hän ikinä viisaaksi tule.
2 Just like the roaring of a lion, so also is the dread of a king. Whoever provokes him sins in his own soul.
Kuninkaan peljättämys on niinkuin nuoren jalopeuran kiljuminen: joka hänen vihoittaa, hän tekee omaa henkeänsä vastoin.
3 Honor is for the man who separates himself from contentions. But all the foolish meddle in altercations.
Miehen kunnia on olla ilman riitaa; vaan jotka mielellänsä riitelevät, ovat kaikki tyhmät.
4 Because of the cold, the lazy one was not willing to plough. Therefore, in the summer, he will beg, and it will not be given to him.
Kylmän tähden ei tahdo laiska kyntää; sentähden hän elonaikana kerjää, ja ei saa mitään.
5 Counsel in the heart of a man is like deep waters. But a wise man will draw it out.
Neuvo on miehen sydämessä niinkuin syvä vesi; mutta toimellinen ammuntaa sen ylös.
6 Many men are called merciful. But who will find a faithful man?
Monta ihmistä kerskataan hyväksi; vaan kuka löytää jonkun, joka todella hyvä on?
7 The just who walks in his simplicity shall leave behind him blessed sons.
Vanhurskas siveydessä vaeltaa; hänen lastensa käy hyvin hänen perässänsä.
8 The king who sits on the throne of judgment scatters all evil with his gaze.
Kuningas, joka istuu istuimella tuomitsemaan, hajoittaa kaikki, jotka pahat ovat, silmillänsä.
9 Who is able to say: “My heart is clean. I am pure from sin?”
Kuka sanoo: minä olen puhdas sydämessäni, ja vapaa synnistäni?
10 Diverse weights, diverse measures: both are abominable with God.
Monenlainen vaaka ja mitta ovat molemmat kauhistus herralle.
11 A child may be understood by his interests: whether his works may be clean and upright.
Nuorukainen tunnetaan menostansa, jos hän siviäksi ja toimelliseksi tuleva on.
12 The hearing ear and the seeing eye: the Lord has made them both.
Kuulevaisen korvan ja näkeväisen silmän on Herra molemmat tehnyt.
13 Do not love sleep, lest deprivation oppress you. Open your eyes and be satisfied with bread.
Älä rakasta unta, ettes köyhtyisi: avaa silmäs, niin sinä saat kyllän leipää.
14 “It is bad, it is bad,” says every buyer; and when he has withdrawn, then he will boast.
Paha, paha, sanoo ostaja; mutta mentyänsä pois hän kerskaa.
15 There is gold, and there are a multitude of jewels. But lips of knowledge are a precious vessel.
Kultaa ja kalliita kiviä löydetään kyllä, vaan toimellinen suu on kallis kappale.
16 Take away the vestments of him who stands up to vouch for a stranger, and take a pledge from him instead of from outsiders.
Ota hänen vaattensa joka muukaisen takaa: ja ota häneltä pantti tuntemattoman edestä.
17 The bread of lies is sweet to a man. But afterwards, his mouth will be filled with pebbles.
Varastettu leipä maistuu miehelle hyvin; vaan sitte pitää hänen suunsa oleman täynnä teräviä kiviä.
18 Plans are strengthened by counsels. And wars are to be handled by governments.
Aivoitukset menestyvät, kuin ne neuvotella toimitetaan, ja sodat myös pitää toimella pidettämän.
19 Do not become involved with him who reveals mysteries, and who walks deceitfully, and who enlarges his lips.
Älä sekoita sinuas sen kanssa, joka salaisuuden ilmoittaa, ja joka panettelee, ja jolla petollinen suu on.
20 Whoever curses his father and mother, his lamp will be extinguished in the midst of darkness.
Joka isäänsä ja äitiänsä kiroilee, hänen kynttilänsä pitää sammuman synkiässä pimeydessä.
21 When an inheritance is obtained hastily in the beginning, in the end it will be without a blessing.
Perintö, johon varhain kiiruhdetaan, on viimeiseltä ilman siunausta.
22 Do not say, “I will repay evil.” Wait for the Lord, and he will free you.
Älä sano: minä kostan pahan; odota Herraa, hän auttaa sinua.
23 Diverse weights are an abomination with the Lord. A deceitful balance is not good.
Monenlaiset puntarit ovat Herralle kauhistus, ja väärä vaaka ei ole hyvä.
24 The steps of men are directed by the Lord. But who is the man able to understand his own way?
Jokaisen retket tulevat Herralta: kuka ihminen taitaa ymmärtää tiensä?
25 It is ruin for a man to devour what is holy, or, after making vows, to retract them.
Se on ihmiselle paula, kuin hän pilkkaa pyhää, ja etsii sitte lupauksia.
26 A wise king scatters the impious and bends an archway over them.
Viisas kuningas hajoittaa jumalattomat, ja antaa ratasten käydä heidän päällitsensä.
27 The spirit of a man is a lamp to the Lord, which investigates all the secrets of the inner self.
Herran kynttilä on ihmisen henki: hän käy läpi koko sydämen.
28 Mercy and truth guard the king, and his throne is strengthened by clemency.
Laupius ja totuus varjelee kuninkaan, ja hän vahvistaa istuimensa laupiudella.
29 The joy of youths is their strength. And the dignity of old men is their grey hairs.
Nuorten miesten väkevyys on heidän kunniansa, ja harmaat karvat on vanhain kaunistus.
30 The bruise of a wound, as well as scourges, shall wipe away evils in the more secret places of the inner self.
Haavoilla pitää pahuus ajettaman pois, ja koko sydämen kivulla.