< Proverbs 20 >

1 It is a luxurious thing, wine, and inebriation is tumultuous. Anyone who is delighted by this will not be wise.
En Spotter er Vinen, stærk Drik slår sig løs, og ingen, som raver deraf, er viis.
2 Just like the roaring of a lion, so also is the dread of a king. Whoever provokes him sins in his own soul.
Som Løvebrøl er Rædslen, en Konge vækker, at vække hans Vrede er at vove sit Liv.
3 Honor is for the man who separates himself from contentions. But all the foolish meddle in altercations.
Mands Ære er det at undgå Trætte, men alle Tåber vil Strid.
4 Because of the cold, the lazy one was not willing to plough. Therefore, in the summer, he will beg, and it will not be given to him.
Om Efteråret pløjer den lade ikke, han søger i Høst, men finder intet.
5 Counsel in the heart of a man is like deep waters. But a wise man will draw it out.
Råd i Mands Hjerte er dybe Vande, men Mand med Indsigt drager det op.
6 Many men are called merciful. But who will find a faithful man?
Mangen kaldes en velvillig Mand, men hvem kan finde en trofast Mand?
7 The just who walks in his simplicity shall leave behind him blessed sons.
Retfærdig er den, som lydefrit vandrer, hans Sønner får Lykke efter ham.
8 The king who sits on the throne of judgment scatters all evil with his gaze.
Kongen, der sidder i Dommersædet, sigter alt ondt med sit Blik.
9 Who is able to say: “My heart is clean. I am pure from sin?”
Hvo kan sige: "Jeg rensed mit Hjerte, og jeg er ren for Synd!"
10 Diverse weights, diverse measures: both are abominable with God.
To Slags Vægt og to Slags Mål, begge Dele er HERREN en Gru.
11 A child may be understood by his interests: whether his works may be clean and upright.
Selv Drengen kendes på det, han gør, om han er ren og ret hans Færd.
12 The hearing ear and the seeing eye: the Lord has made them both.
Øret, der hører, og Øjet, der ser, HERREN skabte dem begge.
13 Do not love sleep, lest deprivation oppress you. Open your eyes and be satisfied with bread.
Elsk ikke Søvn, at du ej bliver fattig, luk Øjnene op og bliv mæt.
14 “It is bad, it is bad,” says every buyer; and when he has withdrawn, then he will boast.
Køberen siger: "Usselt, usselt!" men skryder af Handelen, når han går bort.
15 There is gold, and there are a multitude of jewels. But lips of knowledge are a precious vessel.
Har man end Guld og Perler i Mængde, kosteligst Smykke er Kundskabslæber.
16 Take away the vestments of him who stands up to vouch for a stranger, and take a pledge from him instead of from outsiders.
Tag hans Klæder, han borged for en anden, pant ham for fremmedes Skyld!
17 The bread of lies is sweet to a man. But afterwards, his mouth will be filled with pebbles.
Sødt smager Løgnens Brød, bagefter fyldes Munden med Grus.
18 Plans are strengthened by counsels. And wars are to be handled by governments.
Planer, der lægges ved Rådslagning, lykkes; før Krig efter modent Overlæg!
19 Do not become involved with him who reveals mysteries, and who walks deceitfully, and who enlarges his lips.
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, hav ej med en åbenmundet at gøre!
20 Whoever curses his father and mother, his lamp will be extinguished in the midst of darkness.
Den, der bander Fader og Moder, i Bælgmørke går hans Lampe ud.
21 When an inheritance is obtained hastily in the beginning, in the end it will be without a blessing.
Først haster man efter en Arv, men til sidst velsignes den ikke.
22 Do not say, “I will repay evil.” Wait for the Lord, and he will free you.
Sig ikke: "Ondt vil jeg gengælde!" Bi på HERREN, så hjælper han dig.
23 Diverse weights are an abomination with the Lord. A deceitful balance is not good.
To Slags Lodder er HERREN en Gru, det er ikke godt, at Vægten er falsk.
24 The steps of men are directed by the Lord. But who is the man able to understand his own way?
Fra HERREN er Mands Fjed, hvor kan et Menneske fatte sin Skæbne!
25 It is ruin for a man to devour what is holy, or, after making vows, to retract them.
Det er farligt at sige tankeløst: "Helligt!" og først efter Løftet tænke sig om.
26 A wise king scatters the impious and bends an archway over them.
Viis Konge sigter de gudløse, lader Tærskehjul gå over dem.
27 The spirit of a man is a lamp to the Lord, which investigates all the secrets of the inner self.
Menneskets Ånd er en HERRENs Lampe, den ransager alle hans indres Kamre.
28 Mercy and truth guard the king, and his throne is strengthened by clemency.
Godhed og Troskab vogter Kongen, han støtter sin Trone ved Retfærd.
29 The joy of youths is their strength. And the dignity of old men is their grey hairs.
Unges Stolthed er deres Styrke, gamles Smykke er grånet Hår.
30 The bruise of a wound, as well as scourges, shall wipe away evils in the more secret places of the inner self.
Blodige Strimer renser den onde og Hug hans Indres Kamre.

< Proverbs 20 >