< Proverbs 20 >
1 It is a luxurious thing, wine, and inebriation is tumultuous. Anyone who is delighted by this will not be wise.
Misurtui tah hmuiyoi la om tih yu long khaw hue a sak. Te dongah anih loh a palang sak hlang boeih tah cueih voel pawh.
2 Just like the roaring of a lion, so also is the dread of a king. Whoever provokes him sins in his own soul.
Manghai kah a mueirhih tah sathueng kah a kawk bangla om tih, anih aka paan ngawn tah a hinglu ni a phai coeng.
3 Honor is for the man who separates himself from contentions. But all the foolish meddle in altercations.
Tuituknah lamloh aka hoep uh hlang ham thangpomnah la om tih, aka ang boeih long tah tohhaemnah a puek sak.
4 Because of the cold, the lazy one was not willing to plough. Therefore, in the summer, he will beg, and it will not be given to him.
Kolhnaw loh sikca ah pataeng caai voel pawh. Te dongah cangah ah a dawt tah a dawt dae dang voel pawh.
5 Counsel in the heart of a man is like deep waters. But a wise man will draw it out.
Hlang lungbuei kah cilsuep tah tui aka dung bangla om tih, hlang lungcuei loh a dueh.
6 Many men are called merciful. But who will find a faithful man?
Hlang pilnu amah kah sitlohnah te boeih a doek dae, oltak hlang te u long a hmuh?
7 The just who walks in his simplicity shall leave behind him blessed sons.
A thincaknah neh aka cet hlang dueng tah amah hnukah a ca rhoek khaw a yoethen.
8 The king who sits on the throne of judgment scatters all evil with his gaze.
Manghai tah laitloeknah ngolkhoel dongah ngol tih, boethae boeih te a mik neh a thaek.
9 Who is able to say: “My heart is clean. I am pure from sin?”
“Ka lungbuei ka saelh tih ka tholh lamloh ka caihcil,” tila ulong a ti thai.
10 Diverse weights, diverse measures: both are abominable with God.
Lungto neh lungto khaw, cangnoek neh cangnoek khaw BOEIPA ham a boktlap la tueilaehkoi ni.
11 A child may be understood by his interests: whether his works may be clean and upright.
A khoboe dongah camoe pataeng khaw loha coeng. A bisai loh cil tih a thuem atah.
12 The hearing ear and the seeing eye: the Lord has made them both.
Hna loh yaak tih mik loh a hmuh he khaw a boktlap la BOEIPA long ni a saii.
13 Do not love sleep, lest deprivation oppress you. Open your eyes and be satisfied with bread.
Ih he lungnah boeh na khodaeng na pang ve. Na mik a tueng daengah ni buh na cung eh.
14 “It is bad, it is bad,” says every buyer; and when he has withdrawn, then he will boast.
Hno aka lai loh a thae, a thae la a thui tih amah a khawk vaengah tah lat thangthen bal.
15 There is gold, and there are a multitude of jewels. But lips of knowledge are a precious vessel.
Sui neh lungvang he khawk mai dae, mingnah hmuilai he tah umponah hnopai bangla kuel.
16 Take away the vestments of him who stands up to vouch for a stranger, and take a pledge from him instead of from outsiders.
Kholong ham rhi a khang pah vaengkah a himbai neh kholong nu, kholong nu ham a laikoi pah te khaw lo laeh.
17 The bread of lies is sweet to a man. But afterwards, his mouth will be filled with pebbles.
Laithae buh he hlang hamla tui dae, a hnukah a ka dongah lungcang muep baetawt.
18 Plans are strengthened by counsels. And wars are to be handled by governments.
Kopoek he cilsuep neh cikngae sak lamtah, caemtloek khaw a niing khueh lah.
19 Do not become involved with him who reveals mysteries, and who walks deceitfully, and who enlarges his lips.
Baecenol he caemtuh loh a hliphen tih a caeh puei. Te dongah a ka neh aka hloih te rhikhang pah boeh.
20 Whoever curses his father and mother, his lamp will be extinguished in the midst of darkness.
A manu neh a napa aka hnaep tah a hmaithoi a thih pah vetih, yinthuem kah yinthuem ah hmaisuep la om ni.
21 When an inheritance is obtained hastily in the beginning, in the end it will be without a blessing.
Rho he khaw a lamhma lah banlak a kawt dae, a hmailong ah a yoethen mahpawh.
22 Do not say, “I will repay evil.” Wait for the Lord, and he will free you.
A thae te, “Ka thuung van ni,” ti nah boeh. BOEIPA mah lamtawn lamtah namah te ng'khang bitni.
23 Diverse weights are an abomination with the Lord. A deceitful balance is not good.
Coilung neh coilung khaw BOEIPA kah a tueilaehkoi ni. Te dongah hlangthai palat kah cooi tah a then moenih.
24 The steps of men are directed by the Lord. But who is the man able to understand his own way?
Hlang kah a khokan he BOEIPA taeng lamkah ni. Te dongah hlang loh a longpuei te metlam a yakming eh?
25 It is ruin for a man to devour what is holy, or, after making vows, to retract them.
Hmuencim te a cukhat thil tih olcaeng hnukah a hnukdawn te hlang ham hlaeh la om.
26 A wise king scatters the impious and bends an archway over them.
Manghai aka cueih loh halang rhoek te a thaek tih, amih te lengkho neh a paluet thil.
27 The spirit of a man is a lamp to the Lord, which investigates all the secrets of the inner self.
BOEIPA kah hmaithoi long tah hlang kah a hiil neh a bungko kah a khui khaw boeih a thaih.
28 Mercy and truth guard the king, and his throne is strengthened by clemency.
Sitlohnah neh oltak loh manghai te a kueinah tih, sitlohnah loh a ngolkhoel a duel pah.
29 The joy of youths is their strength. And the dignity of old men is their grey hairs.
Tongpang rhoek kah a thadueng tah amamih kah a boei a mang la om tih, sampok he khaw patong rhoek kah rhuepomnah ni.
30 The bruise of a wound, as well as scourges, shall wipe away evils in the more secret places of the inner self.
Tloh kah a hma a met vanbangla, bungko khui kah hmasoe loh a thae a cing sak.