< Proverbs 2 >
1 My son, if you would accept my words, and conceal my commandments within you,
Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
2 so that your ears may listen to wisdom, then bend your heart in order to know prudence.
så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
3 For if you would call upon wisdom and bend your heart to prudence,
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
4 if you will seek her like money, and dig for her as if for treasure,
dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
5 then you will understand the fear of the Lord, and you will discover the knowledge of God.
da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
6 For the Lord bestows wisdom, and out of his mouth, prudence and knowledge.
For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
7 He will preserve the salvation of the righteous, and he will protect those who walk in simplicity:
og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
8 serving the paths of justice, and guarding the ways of sanctity.
han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
9 Then you shall understand justice and judgment, and equity, and every good path.
Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
10 If wisdom is to enter into your heart, and if knowledge is to become pleasing to your soul,
For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
11 then counsel must guard you, and prudence must serve you,
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
12 so that you may be rescued from the evil way, and from the man who speaks perversities,
for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
13 from those who leave the straight path to walk in dark ways,
fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
14 who rejoice when they have done evil, and who exult in the most wicked things.
som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
15 Their ways are perverse, and their steps are infamous.
som går på krokete stier og følger vrange veier.
16 So may you be rescued from the foreign woman, and from the outsider, who softens her speech,
Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
17 and who leaves behind the Guide of her youth,
som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
18 and who has forgotten the covenant of her God. For her household inclines toward death, and her paths toward Hell. ()
for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
19 All those who enter to her will not return again, nor will they take hold of the paths of life.
de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
20 So may you walk in the good way, and keep to the difficult paths of the just.
Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
21 For those who are upright shall live upon the earth, and the simple shall continue upon it.
for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
22 Yet truly, the impious shall perish from the earth, and those who act unjustly shall be taken away from it.
men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.