< Proverbs 2 >

1 My son, if you would accept my words, and conceal my commandments within you,
fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
2 so that your ears may listen to wisdom, then bend your heart in order to know prudence.
ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
3 For if you would call upon wisdom and bend your heart to prudence,
si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
4 if you will seek her like money, and dig for her as if for treasure,
si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
5 then you will understand the fear of the Lord, and you will discover the knowledge of God.
tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
6 For the Lord bestows wisdom, and out of his mouth, prudence and knowledge.
quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
7 He will preserve the salvation of the righteous, and he will protect those who walk in simplicity:
custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
8 serving the paths of justice, and guarding the ways of sanctity.
servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
9 Then you shall understand justice and judgment, and equity, and every good path.
tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
10 If wisdom is to enter into your heart, and if knowledge is to become pleasing to your soul,
si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
11 then counsel must guard you, and prudence must serve you,
consilium custodiet te prudentia servabit te
12 so that you may be rescued from the evil way, and from the man who speaks perversities,
ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
13 from those who leave the straight path to walk in dark ways,
qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
14 who rejoice when they have done evil, and who exult in the most wicked things.
qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
15 Their ways are perverse, and their steps are infamous.
quorum viae perversae et infames gressus eorum
16 So may you be rescued from the foreign woman, and from the outsider, who softens her speech,
ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
17 and who leaves behind the Guide of her youth,
et relinquit ducem pubertatis suae
18 and who has forgotten the covenant of her God. For her household inclines toward death, and her paths toward Hell. (questioned)
et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
19 All those who enter to her will not return again, nor will they take hold of the paths of life.
omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
20 So may you walk in the good way, and keep to the difficult paths of the just.
ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
21 For those who are upright shall live upon the earth, and the simple shall continue upon it.
qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
22 Yet truly, the impious shall perish from the earth, and those who act unjustly shall be taken away from it.
impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea

< Proverbs 2 >