< Proverbs 2 >
1 My son, if you would accept my words, and conceal my commandments within you,
わが子よ、もしあなたがわたしの言葉を受け、わたしの戒めを、あなたの心におさめ、
2 so that your ears may listen to wisdom, then bend your heart in order to know prudence.
あなたの耳を知恵に傾け、あなたの心を悟りに向け、
3 For if you would call upon wisdom and bend your heart to prudence,
しかも、もし知識を呼び求め、悟りを得ようと、あなたの声をあげ、
4 if you will seek her like money, and dig for her as if for treasure,
銀を求めるように、これを求め、かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、
5 then you will understand the fear of the Lord, and you will discover the knowledge of God.
あなたは、主を恐れることを悟り、神を知ることができるようになる。
6 For the Lord bestows wisdom, and out of his mouth, prudence and knowledge.
これは、主が知恵を与え、知識と悟りとは、み口から出るからである。
7 He will preserve the salvation of the righteous, and he will protect those who walk in simplicity:
彼は正しい人のために、確かな知恵をたくわえ、誠実に歩む者の盾となって、
8 serving the paths of justice, and guarding the ways of sanctity.
公正の道を保ち、その聖徒たちの道筋を守られる。
9 Then you shall understand justice and judgment, and equity, and every good path.
そのとき、あなたは、ついに正義と公正、公平とすべての良い道を悟る。
10 If wisdom is to enter into your heart, and if knowledge is to become pleasing to your soul,
これは知恵が、あなたの心にはいり、知識があなたの魂に楽しみとなるからである。
11 then counsel must guard you, and prudence must serve you,
慎みはあなたを守り、悟りはあなたを保って、
12 so that you may be rescued from the evil way, and from the man who speaks perversities,
悪の道からあなたを救い、偽りをいう者から救う。
13 from those who leave the straight path to walk in dark ways,
彼らは正しい道を離れて、暗い道に歩み、
14 who rejoice when they have done evil, and who exult in the most wicked things.
悪を行うことを楽しみ、悪人の偽りを喜び、
15 Their ways are perverse, and their steps are infamous.
その道は曲り、その行いは、よこしまである。
16 So may you be rescued from the foreign woman, and from the outsider, who softens her speech,
慎みと悟りはまたあなたを遊女から救い、言葉の巧みな、みだらな女から救う。
17 and who leaves behind the Guide of her youth,
彼女は若い時の友を捨て、その神に契約したことを忘れている。
18 and who has forgotten the covenant of her God. For her household inclines toward death, and her paths toward Hell. ()
その家は死に下り、その道は陰府におもむく。
19 All those who enter to her will not return again, nor will they take hold of the paths of life.
すべて彼女のもとへ行く者は、帰らない、また命の道にいたらない。
20 So may you walk in the good way, and keep to the difficult paths of the just.
こうして、あなたは善良な人々の道に歩み、正しい人々の道を守ることができる。
21 For those who are upright shall live upon the earth, and the simple shall continue upon it.
正しい人は地にながらえ、誠実な人は地にとどまる。
22 Yet truly, the impious shall perish from the earth, and those who act unjustly shall be taken away from it.
しかし悪しき者は地から断ち滅ぼされ、不信実な者は地から抜き捨てられる。