< Proverbs 2 >
1 My son, if you would accept my words, and conceal my commandments within you,
Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos ĉe vi miajn ordonojn,
2 so that your ears may listen to wisdom, then bend your heart in order to know prudence.
Ke via orelo atente aŭskultos saĝon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
3 For if you would call upon wisdom and bend your heart to prudence,
Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian voĉon al la saĝo:
4 if you will seek her like money, and dig for her as if for treasure,
Se vi serĉos ĝin kiel arĝenton, Serĉegos kiel trezoron:
5 then you will understand the fear of the Lord, and you will discover the knowledge of God.
Tiam vi komprenos la timon antaŭ la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
6 For the Lord bestows wisdom, and out of his mouth, prudence and knowledge.
Ĉar la Eternulo donas saĝon; El Lia buŝo venas scio kaj kompreno.
7 He will preserve the salvation of the righteous, and he will protect those who walk in simplicity:
Li havas helpon por la virtuloj; Li estas ŝildo por tiuj, kiuj vivas pie.
8 serving the paths of justice, and guarding the ways of sanctity.
Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
9 Then you shall understand justice and judgment, and equity, and every good path.
Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj ĉiun bonan vojon.
10 If wisdom is to enter into your heart, and if knowledge is to become pleasing to your soul,
Ĉar saĝo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
11 then counsel must guard you, and prudence must serve you,
Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
12 so that you may be rescued from the evil way, and from the man who speaks perversities,
Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontraŭveraĵon,
13 from those who leave the straight path to walk in dark ways,
De tiuj, kiuj forlasas la ĝustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
14 who rejoice when they have done evil, and who exult in the most wicked things.
Kiuj ĝojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
15 Their ways are perverse, and their steps are infamous.
Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankiĝis;
16 So may you be rescued from the foreign woman, and from the outsider, who softens her speech,
Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
17 and who leaves behind the Guide of her youth,
Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
18 and who has forgotten the covenant of her God. For her household inclines toward death, and her paths toward Hell. ()
Ĉar ŝia domo kondukas al morto, Kaj ŝiaj paŝoj al la inferuloj;
19 All those who enter to her will not return again, nor will they take hold of the paths of life.
Ĉiuj, kiuj eniras al ŝi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
20 So may you walk in the good way, and keep to the difficult paths of the just.
Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la paŝosignojn de piuloj.
21 For those who are upright shall live upon the earth, and the simple shall continue upon it.
Ĉar la piuloj loĝos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur ĝi;
22 Yet truly, the impious shall perish from the earth, and those who act unjustly shall be taken away from it.
Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.