< Proverbs 2 >

1 My son, if you would accept my words, and conceal my commandments within you,
Nagofe! Dawa: ma adi na olelebe liligi mae gogolema amola na adi sia: be defele hamoma.
2 so that your ears may listen to wisdom, then bend your heart in order to know prudence.
Nabima hou moloidafa amola dawa: mu logo hogoma.
3 For if you would call upon wisdom and bend your heart to prudence,
Ma, amola dawa: su hogoi helema amola amo lama: ne ha: giwane edegema.
4 if you will seek her like money, and dig for her as if for treasure,
Hogoma amola hogoi helema gouli amola silifa wamolegei hogobe defele hogoma.
5 then you will understand the fear of the Lord, and you will discover the knowledge of God.
Be di amane hamosea, di da Hina Godema nodone beda: su hou dawa: mu. Amola di da Gode Ea hou dawa: ma: ne didili hamomu.
6 For the Lord bestows wisdom, and out of his mouth, prudence and knowledge.
Amo dawa: su da Gode Hi fawane iaha. Dawa: su hou amola moloi dawa: digisu da Godema fawane maha.
7 He will preserve the salvation of the righteous, and he will protect those who walk in simplicity:
Gode da Hi fawane fidisu hou ouligisa amola E da moloidafa dunu amo gaga: sa.
8 serving the paths of justice, and guarding the ways of sanctity.
Hi fawane da nowa da eno dunuma hahawane moloidafa hou hamosea ilima ouligisa, amola nowa da Ema asigiba: le Ema fa: no bobogesea, Hi fawane da gaga: sa.
9 Then you shall understand justice and judgment, and equity, and every good path.
Dia na sia: nabasea, di da hou ida: iwane dawa: mu amai amola defele di da dawa: su hou hamomu.
10 If wisdom is to enter into your heart, and if knowledge is to become pleasing to your soul,
Di da dawa: su dunu esalumu amola dia dawa: su ida: iwane gala labeba: le hahawane bagade ba: mu.
11 then counsel must guard you, and prudence must serve you,
Dia hamobe liligi amola dawa: su da dima gaga: su liligi agoane ba: mu.
12 so that you may be rescued from the evil way, and from the man who speaks perversities,
Amola dia dawa: su hou da di wadela: i hou hamosa: besa: le, amo logo ga: mu. Di da bagade dawa: su lai dagoiba: le, dunu da baligidu sia: sia: beba: le o mosolasu hamosea, amo dunuma di da hame gilisimu.
13 from those who leave the straight path to walk in dark ways,
Amo dunu ilia logo ida: iwane yolesili amola wadela: i hou gasi agoane ganodini ahoa.
14 who rejoice when they have done evil, and who exult in the most wicked things.
Amola amo dunu ilia hou ida: iwane gala yolesili wadela: i hou hamobeba: le, hahawane bagade ba: sa.
15 Their ways are perverse, and their steps are infamous.
Ilia da moloidafa hou hame dawa: amola eno dunu ilia hou dafawaneyale dawa: mu da hamedei.
16 So may you be rescued from the foreign woman, and from the outsider, who softens her speech,
Wadela: le hamosu uda da sia: asaboi amoga di adole ba: mu dawa: sea, di da ea logo damumusa: dawa: mu.
17 and who leaves behind the Guide of her youth,
Agoai uda da egoama hame dawa: sa amola egoa ema fawane fima: ne ilegele sia: i, amo yolesisa.
18 and who has forgotten the covenant of her God. For her household inclines toward death, and her paths toward Hell. (questioned)
Amola di da agoaiwane uda ea diasuga ahoasea, di da bogosu logo amoga ahoana amola di da amoga ahoasea, amo bogosu sogega doaga: mu agoai galebe.
19 All those who enter to her will not return again, nor will they take hold of the paths of life.
Amola nowa dunu e ba: la ahoasea, e da bu hame sinidigimu. E da hahawane esalusu logoga bu hame misunu.
20 So may you walk in the good way, and keep to the difficult paths of the just.
Amaiba: le, di da dunu moloi hou hamobe amo ilia hou amoga fa: no bobogema.
21 For those who are upright shall live upon the earth, and the simple shall continue upon it.
Dunu nowa da moloi hou hamosea, e da ninia soge ganodini hahawane esalumu.
22 Yet truly, the impious shall perish from the earth, and those who act unjustly shall be taken away from it.
Be nowa dunu da wadela: le hamosea, Gode E da amo dunu fadegale fasimu. Amola amo defele ha: i manu bugi wadela: sea a: le fasibi defele, Gode E da ili a: le fasimu.

< Proverbs 2 >