< Proverbs 19 >
1 Better is the poor who walks in his simplicity, than the rich who twists his lips and is unwise.
MAIKAI ka mea ilihune i hele ma kona pololei, Mamua o ka mea lehelehe wahahee, a lapuwale hoi.
2 Where there is no knowledge of the soul, there is no good. And whoever hurries with his feet will stumble.
O ka uhane i nele i ka ike, he pono ole ia; O ka mea i wikiwiki na wawae, hele hewa no ia.
3 The foolishness of a man undermines his steps. And then he seethes in his soul against God.
O ka lapuwale o ke kanaka, oia ka i hookapae i kona aoao; A ukiuki aku kona naau ia Iehova.
4 Riches add many friends. But from the pauper, even those whom he had become separated.
O ka waiwai ka mea e hoonui ai i na makamaka; Ua hookaawaleia hoi ka mea ilihune mai kona hoanoho aku.
5 A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will not escape.
O ka mea hoike wahahee, aole e ole kona hoopaiia mai; O ka mea olelo wahahee hoi, aole ia e pakele.
6 Many honor the character of one who is powerful, and there are friends for a giver of gifts.
Nui ka poe hoopili aku i ke alii; He hoalauna hoi kela mea keia mea no ke kanaka haawi wale.
7 The brothers of the poor man hate him. Moreover, even his friends have withdrawn far from him. Whoever pursues only words shall have nothing.
Pau loa ka poe hoahanau o ka mea nele i ke aloha ole ia ia; Haalele loa hoi kona mau hoalauna ia ia; Hahai oia me na olelo, aole lakou.
8 But whoever possesses reason loves his own soul. And one who guards prudence shall discover good things.
O ka mea loaa ia ia ka naauao oia ke aloha i kona uhane; O ka mea hoopaa i ka ike, e loaa ia ia ka pono.
9 A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will perish.
O ka mea hoike wahahee, aole e ole kona ahewaia mai, O ka mea olelo hoopunipuni, e make oia.
10 Fine things are not fitting for the foolish, nor is it fitting for a servant to rule over princes.
Aole i ku pono ka hanohano i ka mea lapuwale; Aole loa hoi i ke kauwa, ke noho maluna o na'lii.
11 The doctrine of a man is known through patience. And his glory is to pass beyond iniquities.
O ko ke kanaka naauao, oia ke hoopanee aku i ka huhu; O kona naui hoi, oia ke kala ana i ka hala.
12 Like the roaring of a lion, so also is the wrath of a king. And his cheerfulness is like the dew upon the grass.
He uwo ana me he liona la ka huhu o ke alii; E like hoi me ka hau ma ka weuweu kona lokomaikai.
13 A foolish son is the grief of his father. And an argumentative wife is like a roof that is continually leaking.
He mea poino i ka makuakane ke keiki lapuwale; He kulu mau ana ka hoopaapaa o ka wahine.
14 A house and its riches are given by parents. But a prudent wife is particularly from the Lord.
O ka hale a me ka waiwai, oia ka hooilina no na makua mai; Na Iehova mai hoi ka wahine manao pono.
15 Laziness sends one into a deep sleep, and a dissolute soul will go hungry.
O ka palaualelo ka mea e poho ai iloko o ka hiamoe nui; A o ka uhane hoomolowa, e pololi no ia.
16 Whoever guards a commandment guards his own soul. But whoever neglects his own way will die.
O ka mea malama i ke kanawai, oia ka i malama i kona uhane; O ka mea malama ole i kona aoao, e make no ia.
17 Whoever is merciful to the poor lends to the Lord. And he will repay him for his efforts.
O ka mea manawalea aku i ka ilihune, haawi aku oia na Iehova; A o kana mea i haawi ai, na kela no e hoihoi mai ia ia.
18 Teach your son; do not despair. But do not set your soul toward putting him to death.
E haua i kau keiki oi laua ka manao nona, Mai menemene kou uhane no kona uwe ana.
19 Whoever is impatient will sustain damage. And when it has been taken away, he will set up another.
O ka mea huhu nui, e hooukuia oia; Ina paha e hookuu aku oe ia ia, pono e hana hou no.
20 Listen to counsel and take up discipline, so that you may be wise in your latter days.
E hoolohe i ka oleloao, e haliu hoi i ke aoia mai, I naauao oe i kou hopena.
21 There are many intentions in the heart of a man. But the will of the Lord shall stand firm.
Nui na manao maloko o ka naau o ke kanaka, Aka, o ka manao o Iehova, oia ke ku paa.
22 An indigent man is merciful. And a pauper is better than a deceitful man.
O ka nani o ke kanaka, oia kona lokomaikai; Maikai hoi ke kanaka ilihune mamua o ka mea wahahee.
23 The fear of the Lord is unto life. And he shall linger in plentitude, without being visited by disaster.
O ka makau ia Iehova, oia ke ola; E noho oluolu oia, aole e ike mai ka hewa ia ia.
24 The lazy conceals his hand under his arm, and he will not so much as bring it to his mouth.
Hookomo ka mea palaualelo i kona lima iloko o ka umeke, Aole oia e hoihoi hou aku ia i kona waha.
25 When the pestilent are scourged, the foolish will become wiser. But if you chastise the wise, he will understand discipline.
E pepehi i ka mea hoowahawaha, a e ao ka mea malama ole; E ao aku hoi i ka mea noonoo, a e ike oia i ka naauao.
26 Whoever afflicts his father and flees from his mother is disreputable and unhappy.
O ka mea hao i kona makuakaue, a hookuke aku i kona makuwahine, Oia ke keiki hoino, a me ka hoohilahila.
27 Son, do not cease listening to doctrine, and do not be ignorant of the sermons of knowledge.
Ua oki, e kuu keiki, mai hoolohe i ke ao ana, E hooauwana ai mai ka olelo aku o ka ike.
28 An unjust witness ridicules judgment. And the mouth of the impious devours iniquity.
I aia ka mea hoike, hoowahawaha oia i ka pololei; O ka waha o ka poe hewa, moni no ia i ka ino.
29 Judgments are prepared for those who ridicule. And striking hammers are prepared for the bodies of the foolish.
Ua makaukau ka hoopaiia no ka poe haakei, O ka haua hoi no ke kua o ka poe lapuwale.