< Proverbs 19 >

1 Better is the poor who walks in his simplicity, than the rich who twists his lips and is unwise.
Ein Armer, der in seiner Frömmigkeit wandelt, ist besser denn ein Verkehrter mit seinen Lippen, der doch ein Narr ist.
2 Where there is no knowledge of the soul, there is no good. And whoever hurries with his feet will stumble.
Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht's nicht wohl zu; und wer schnell ist mit Füßen, der tut sich Schaden.
3 The foolishness of a man undermines his steps. And then he seethes in his soul against God.
Die Torheit eines Menschen verleitet seinen Weg, und doch tobt sein Herz wider den HERRN.
4 Riches add many friends. But from the pauper, even those whom he had become separated.
Gut macht viele Freunde; aber der Arme wird von seinen Freunden verlassen.
5 A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will not escape.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen.
6 Many honor the character of one who is powerful, and there are friends for a giver of gifts.
Viele schmeicheln der Person des Fürsten; und alle sind Freunde des, der Geschenke gibt.
7 The brothers of the poor man hate him. Moreover, even his friends have withdrawn far from him. Whoever pursues only words shall have nothing.
Den Armen hassen alle seine Brüder; wie viel mehr halten sich seine Freunde von ihm fern! Und wer sich auf Worte verläßt, dem wird nichts.
8 But whoever possesses reason loves his own soul. And one who guards prudence shall discover good things.
Wer klug wird, liebt sein Leben; und der Verständige findet Gutes.
9 A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will perish.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer frech Lügen redet, wird umkommen.
10 Fine things are not fitting for the foolish, nor is it fitting for a servant to rule over princes.
Dem Narren steht nicht wohl an, gute Tage haben, viel weniger einem Knecht, zu herrschen über Fürsten.
11 The doctrine of a man is known through patience. And his glory is to pass beyond iniquities.
Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm eine Ehre, daß er Untugend überhören kann.
12 Like the roaring of a lion, so also is the wrath of a king. And his cheerfulness is like the dew upon the grass.
Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; aber seine Gnade ist wie der Tau auf dem Grase.
13 A foolish son is the grief of his father. And an argumentative wife is like a roof that is continually leaking.
Ein törichter Sohn ist seines Vaters Herzeleid, und ein zänkisches Weib ein stetiges Triefen.
14 A house and its riches are given by parents. But a prudent wife is particularly from the Lord.
Haus und Güter vererben die Eltern; aber ein vernünftiges Weib kommt vom HERRN.
15 Laziness sends one into a deep sleep, and a dissolute soul will go hungry.
Faulheit bringt Schlafen, und eine lässige Seele wird Hunger leiden.
16 Whoever guards a commandment guards his own soul. But whoever neglects his own way will die.
Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber seines Weges nicht achtet, wird sterben.
17 Whoever is merciful to the poor lends to the Lord. And he will repay him for his efforts.
Wer sich des Armen erbarmt, der leihet dem HERRN; der wird ihm wieder Gutes vergelten.
18 Teach your son; do not despair. But do not set your soul toward putting him to death.
Züchtige deinen Sohn, solange Hoffnung da ist; aber laß deine Seele nicht bewegt werden, ihn zu töten.
19 Whoever is impatient will sustain damage. And when it has been taken away, he will set up another.
Großer Grimm muß Schaden leiden; denn willst du ihm steuern, so wird er noch größer.
20 Listen to counsel and take up discipline, so that you may be wise in your latter days.
Gehorche dem Rat, und nimm Zucht an, daß du hernach weise seiest.
21 There are many intentions in the heart of a man. But the will of the Lord shall stand firm.
Es sind viel Anschläge in eines Mannes Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.
22 An indigent man is merciful. And a pauper is better than a deceitful man.
Ein Mensch hat Lust an seiner Wohltat; und ein Armer ist besser denn ein Lügner.
23 The fear of the Lord is unto life. And he shall linger in plentitude, without being visited by disaster.
Die Furcht des HERRN fördert zum Leben, und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird.
24 The lazy conceals his hand under his arm, and he will not so much as bring it to his mouth.
Der Faule verbirgt seine Hand im Topf und bringt sie nicht wieder zum Munde.
25 When the pestilent are scourged, the foolish will become wiser. But if you chastise the wise, he will understand discipline.
Schlägt man den Spötter, so wird der Unverständige klug; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig.
26 Whoever afflicts his father and flees from his mother is disreputable and unhappy.
Wer Vater verstört und Mutter verjagt, der ist ein schändliches und verfluchtes Kind.
27 Son, do not cease listening to doctrine, and do not be ignorant of the sermons of knowledge.
Laß ab, mein Sohn, zu hören die Zucht, und doch abzuirren von vernünftiger Lehre.
28 An unjust witness ridicules judgment. And the mouth of the impious devours iniquity.
Ein loser Zeuge spottet des Rechts, und der Gottlosen Mund verschlingt das Unrecht.
29 Judgments are prepared for those who ridicule. And striking hammers are prepared for the bodies of the foolish.
Den Spöttern sind Strafen bereitet, und Schläge auf der Narren Rücken.

< Proverbs 19 >